平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 除酵節的第一日,就是人們宰殺逾越節羔羊的那一天,耶穌的門徒們問他:「你要我們到哪裡去預備,好讓你吃逾越節的晚餐呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 除酵节的第一日,就是人们宰杀逾越节羔羊的那一天,耶稣的门徒们问他:“你要我们到哪里去预备,好让你吃逾越节的晚餐呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們往哪裡去預備呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 除酵节的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,门徒对耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们往哪里去预备呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 除酵節的第一天,就是宰殺逾越節羊羔的那一天,門徒問耶穌:「你要我們到哪裡去,為你預備逾越節的晚餐呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 除酵节的第一天,就是宰杀逾越节羊羔的那一天,门徒问耶稣:「你要我们到哪里去,为你预备逾越节的晚餐呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 除 酵 節 的 第 一 天 , 就 是 宰 逾 越 羊 羔 的 那 一 天 , 門 徒 對 耶 穌 說 : 你 吃 逾 越 節 的 筵 席 要 我 們 往 那 裡 去 預 備 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 除 酵 节 的 第 一 天 , 就 是 宰 逾 越 羊 羔 的 那 一 天 , 门 徒 对 耶 稣 说 : 你 吃 逾 越 节 的 筵 席 要 我 们 往 那 里 去 预 备 呢 ? Mark 14:12 King James Bible And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover? Mark 14:12 English Revised Version And on the first day of unleavened bread, when they sacrificed the passover, his disciples say unto him, Where wilt thou that we go and make ready that thou mayest eat the passover? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the first. 出埃及記 12:6,8,18 出埃及記 13:3 利未記 23:5,6 民數記 28:16-18 申命記 16:1-4 馬太福音 26:17 路加福音 22:7 killed. 哥林多前書 5:7,8 Where. 馬太福音 3:15 路加福音 22:8,9 加拉太書 4:4 鏈接 (Links) 馬可福音 14:12 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:12 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:12 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:12 法國人 (French) • Markus 14:12 德語 (German) • 馬可福音 14:12 中國語文 (Chinese) • Mark 14:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預備逾越節的筵席 12除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們往哪裡去預備呢?」 13耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 16:5 在耶和華你神所賜的各城中,你不可獻逾越節的祭, 馬太福音 26:17 除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在哪裡給你預備?」 馬可福音 14:1 過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌殺他。 馬可福音 14:11 他們聽見就歡喜,又應許給他銀子,他就尋思如何得便把耶穌交給他們。 馬可福音 14:13 耶穌就打發兩個門徒,對他們說:「你們進城去,必有人拿著一瓶水迎面而來,你們就跟著他。 路加福音 22:7 除酵節,須宰逾越羊羔的那一天到了。 哥林多前書 5:7 你們既是無酵的麵,應當把舊酵除淨,好使你們成為新團。因為我們逾越節的羔羊基督,已經被殺獻祭了。 |