平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 除酵節的第一日,門徒們前來問耶穌:「你要我們到哪裡去預備,好讓你吃逾越節的晚餐呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 除酵节的第一日,门徒们前来问耶稣:“你要我们到哪里去预备,好让你吃逾越节的晚餐呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在哪裡給你預備?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 除酵节的第一天,门徒来问耶稣说:“你吃逾越节的筵席,要我们在哪里给你预备?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 除酵節的第一天,門徒前來問耶穌:「你要我們在哪裡為你預備逾越節的晚餐呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 除酵节的第一天,门徒前来问耶稣:「你要我们在哪里为你预备逾越节的晚餐呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 除 酵 節 的 第 一 天 , 門 徒 來 問 耶 穌 說 : 你 吃 逾 越 節 的 筵 席 , 要 我 們 在 那 裡 給 你 預 備 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 除 酵 节 的 第 一 天 , 门 徒 来 问 耶 稣 说 : 你 吃 逾 越 节 的 筵 席 , 要 我 们 在 那 里 给 你 预 备 ? Matthew 26:17 King James Bible Now the first day of the feast of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying unto him, Where wilt thou that we prepare for thee to eat the passover? Matthew 26:17 English Revised Version Now on the first day of unleavened bread the disciples came to Jesus, saying, Where wilt thou that we make ready for thee to eat the passover? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the first. 出埃及記 12:6,18-20 出埃及記 13:6-8 利未記 23:5,6 民數記 28:16,17 申命記 16:1-4 馬可福音 14:12 路加福音 22:7 Where. 馬太福音 3:15 馬太福音 17:24,25 路加福音 22:8,9 鏈接 (Links) 馬太福音 26:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 26:17 多種語言 (Multilingual) • Mateo 26:17 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 26:17 法國人 (French) • Matthaeus 26:17 德語 (German) • 馬太福音 26:17 中國語文 (Chinese) • Matthew 26:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預備逾越節的筵席 17除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在哪裡給你預備?」 18耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 12:18 從正月十四日晚上,直到二十一日晚上,你們要吃無酵餅。 馬太福音 26:16 從那時候,他就找機會要把耶穌交給他們。 馬可福音 14:12 除酵節的第一天,就是宰逾越羊羔的那一天,門徒對耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們往哪裡去預備呢?」 路加福音 22:7 除酵節,須宰逾越羊羔的那一天到了。 |