創世記 5:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且造男造女。在他們被造的日子,神賜福給他們,稱他們為人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他創造了一男一女。在創造他們的時候, 神賜福給他們,稱他們為人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他创造了一男一女。在创造他们的时候, 神赐福给他们,称他们为人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 造 男 造 女 。 在 他 們 被 造 的 日 子 , 神 賜 福 給 他 們 , 稱 他 們 為 人 。 〉

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 造 男 造 女 。 在 他 们 被 造 的 日 子 , 神 赐 福 给 他 们 , 称 他 们 为 人 。 〉

Genesis 5:2 King James Bible
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.

Genesis 5:2 English Revised Version
male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Male.

創世記 1:27
神就照著自己的形象造人,乃是照著他的形象,造男造女。

瑪拉基書 2:15
雖然神有靈的餘力能造多人,他不是單造一人嗎?為何只造一人呢?乃是他願人得虔誠的後裔。所以當謹守你們的心,誰也不可以詭詐待幼年所娶的妻。

their.

創世記 2:15,23
耶和華神將那人安置在伊甸園,使他修理看守。…

*marg:

使徒行傳 17:26
他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,

鏈接 (Links)
創世記 5:2 雙語聖經 (Interlinear)創世記 5:2 多種語言 (Multilingual)Génesis 5:2 西班牙人 (Spanish)Genèse 5:2 法國人 (French)1 Mose 5:2 德語 (German)創世記 5:2 中國語文 (Chinese)Genesis 5:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞當之後裔
1亞當的後代記在下面。當神造人的日子,是照著自己的樣式造的, 2並且造男造女。在他們被造的日子,神賜福給他們,稱他們為人。 3亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形象樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 19:4
耶穌回答說:「那起初造人的,是『造男造女』,

馬可福音 10:6
但從起初創造的時候,神造人是『造男造女』,

創世記 1:28
神就賜福給他們,又對他們說:「要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裡的魚、空中的鳥和地上各樣行動的活物。」

創世記 5:3
亞當活到一百三十歲,生了一個兒子,形象樣式和自己相似,就給他起名叫塞特。

創世記 5:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)