平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他派了幾個使者在他前頭。他們就去了,進到撒馬利亞人的一個村子,要為他做預備。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他派了几个使者在他前头。他们就去了,进到撒马利亚人的一个村子,要为他做预备。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 便打發使者在他前頭走。他們到了撒馬利亞的一個村莊,要為他預備。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 便打发使者在他前头走。他们到了撒马利亚的一个村庄,要为他预备。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 並且差遣使者走在前頭;他們去了,進入撒瑪利亞的一個村莊,要為他預備。 圣经新译本 (CNV Simplified) 并且差遣使者走在前头;他们去了,进入撒玛利亚的一个村庄,要为他预备。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 便 打 發 使 者 在 他 前 頭 走 。 他 們 到 了 撒 瑪 利 亞 的 一 個 村 莊 , 要 為 他 預 備 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 便 打 发 使 者 在 他 前 头 走 。 他 们 到 了 撒 玛 利 亚 的 一 个 村 庄 , 要 为 他 预 备 。 Luke 9:52 King James Bible And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. Luke 9:52 English Revised Version and sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sent. 路加福音 7:27 路加福音 10:1 瑪拉基書 3:1 and they. 馬太福音 10:5 the Samaritans. 路加福音 10:33 路加福音 17:16 列王紀下 17:24-33 以斯拉記 4:1-5 約翰福音 8:48 鏈接 (Links) 路加福音 9:52 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 9:52 多種語言 (Multilingual) • Lucas 9:52 西班牙人 (Spanish) • Luc 9:52 法國人 (French) • Lukas 9:52 德語 (German) • 路加福音 9:52 中國語文 (Chinese) • Luke 9:52 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:5 耶穌差這十二個人去,吩咐他們說:「外邦人的路你們不要走,撒馬利亞人的城你們不要進, 路加福音 10:1 這事以後,主又設立七十個人,差遣他們兩個兩個地在他前面,往自己所要到的各城各地方去。 路加福音 10:33 唯有一個撒馬利亞人行路來到那裡,看見他,就動了慈心, 路加福音 17:11 耶穌往耶路撒冷去,經過撒馬利亞和加利利。 路加福音 17:16 又俯伏在耶穌腳前感謝他。這人是撒馬利亞人。 約翰福音 4:4 必須經過撒馬利亞, 約翰福音 4:5 於是到了撒馬利亞的一座城,名叫敘加,靠近雅各給他兒子約瑟的那塊地。 約翰福音 4:9 撒馬利亞的婦人對他說:「你既是猶太人,怎麼向我一個撒馬利亞婦人要水喝呢?」(原來猶太人和撒馬利亞人沒有來往。) |