平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他說:「不要阻止他,因為不反對你們的,就是支持你們的。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他说:“不要阻止他,因为不反对你们的,就是支持你们的。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「不要禁止他,因為不敵擋你們的,就是幫助你們的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“不要禁止他,因为不敌挡你们的,就是帮助你们的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌說:「不要禁止他,因為不反對你們的,就是贊成你們的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣说:「不要禁止他,因为不反对你们的,就是赞成你们的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 不 要 禁 止 他 ; 因 為 不 敵 擋 你 們 的 , 就 是 幫 助 你 們 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 不 要 禁 止 他 ; 因 为 不 敌 挡 你 们 的 , 就 是 帮 助 你 们 的 。 Luke 9:50 King James Bible And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us. Luke 9:50 English Revised Version But Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against you is for you. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Forbid. 約書亞記 9:14 箴言 3:5,6 馬太福音 13:28-30 馬太福音 17:24,26 腓立比書 1:15-18 for. 路加福音 11:23 路加福音 16:13 馬太福音 12:30 馬可福音 9:41 哥林多前書 12:3 鏈接 (Links) 路加福音 9:50 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 9:50 多種語言 (Multilingual) • Lucas 9:50 西班牙人 (Spanish) • Luc 9:50 法國人 (French) • Lukas 9:50 德語 (German) • 路加福音 9:50 中國語文 (Chinese) • Luke 9:50 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 12:30 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 馬可福音 9:38 約翰對耶穌說:「夫子,我們看見一個人奉你的名趕鬼,我們就禁止他,因為他不跟從我們。」 路加福音 11:23 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 |