平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是耶穌上前去,按著棺架,抬棺架的人就停住了。耶穌說:「年輕人,我吩咐你起來!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是耶稣上前去,按着棺架,抬棺架的人就停住了。耶稣说:“年轻人,我吩咐你起来!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是進前按著槓,抬的人就站住了。耶穌說:「少年人,我吩咐你,起來!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是进前按着杠,抬的人就站住了。耶稣说:“少年人,我吩咐你,起来!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是上前按著槓子,抬的人就站住。他說:「青年人,我吩咐你起來!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是上前按着杠子,抬的人就站住。他说:「青年人,我吩咐你起来!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 進 前 按 著 槓 , 抬 的 人 就 站 住 了 。 耶 穌 說 : 少 年 人 , 我 吩 咐 你 , 起 來 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 进 前 按 着 ? , 抬 的 人 就 站 住 了 。 耶 稣 说 : 少 年 人 , 我 吩 咐 你 , 起 来 ! Luke 7:14 King James Bible And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. Luke 7:14 English Revised Version And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) bier. 路加福音 8:54,55 列王紀上 17:21 約伯記 14:12,14 詩篇 33:9 以賽亞書 26:19 以西結書 37:3-10 約翰福音 5:21,25,28,29 約翰福音 11:25,43,44 使徒行傳 9:40,41 羅馬書 4:17 以弗所書 5:12 鏈接 (Links) 路加福音 7:14 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:14 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:14 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:14 法國人 (French) • Lukas 7:14 德語 (German) • 路加福音 7:14 中國語文 (Chinese) • Luke 7:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 17:22 耶和華應允以利亞的話,孩子的靈魂仍入他的身體,他就活了。 馬可福音 5:41 就拉著孩子的手,對她說:「大利大,古米!」(翻出來就是說:「閨女,我吩咐你起來!」) 路加福音 7:13 主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」 路加福音 7:15 那死人就坐起,並且說話。耶穌便把他交給他母親。 |