路加福音 22:36
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌卻對他們說:「但現在,有錢包的應當帶著;同樣,有行囊的也應當帶著;沒有刀的,應當賣掉自己的外衣去買一把。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣却对他们说:“但现在,有钱包的应当带着;同样,有行囊的也应当带着;没有刀的,应当卖掉自己的外衣去买一把。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着,没有刀的要卖衣服买刀。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌說:「但現在,有錢囊的應當帶著,有口袋的也是這樣;沒有刀的,要賣掉衣服去買刀。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣说:「但现在,有钱囊的应当带着,有口袋的也是这样;没有刀的,要卖掉衣服去买刀。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 但 如 今 有 錢 囊 的 可 以 帶 著 , 有 口 袋 的 也 可 以 帶 著 , 沒 有 刀 的 要 賣 衣 服 買 刀 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 但 如 今 有 钱 囊 的 可 以 带 着 , 有 口 袋 的 也 可 以 带 着 , 没 有 刀 的 要 卖 衣 服 买 刀 。

Luke 22:36 King James Bible
Then said he unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip: and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one.

Luke 22:36 English Revised Version
And he said unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise a wallet: and he that hath none, let him sell his cloke, and buy a sword.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

But.

馬太福音 10:22-25
並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。…

約翰福音 15:20
你們要記念我從前對你們所說的話:『僕人不能大於主人。』他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。

約翰福音 16:33
我將這些事告訴你們,是要叫你們在我裡面有平安。在世上你們有苦難,但你們可以放心,我已經勝了世界。」

帖撒羅尼迦前書 2:14,15
弟兄們,你們曾效法猶太中、在基督耶穌裡神的各教會,因為你們也受了本地人的苦害,像他們受了猶太人的苦害一樣。…

帖撒羅尼迦前書 3:4
我們在你們那裡的時候,預先告訴你們我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。

彼得前書 4:1
基督既在肉身受苦,你們也當將這樣的心志作為兵器,因為在肉身受過苦的,就已經與罪斷絕了。

鏈接 (Links)
路加福音 22:36 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 22:36 多種語言 (Multilingual)Lucas 22:36 西班牙人 (Spanish)Luc 22:36 法國人 (French)Lukas 22:36 德語 (German)路加福音 22:36 中國語文 (Chinese)Luke 22:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言彼得不認主
35耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊、沒有口袋、沒有鞋,你們缺少什麼沒有?」他們說:「沒有。」 36耶穌說:「但如今有錢囊的可以帶著,有口袋的也可以帶著,沒有刀的要賣衣服買刀。 37我告訴你們,經上寫著說『他被列在罪犯之中』,這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:10
行路不要帶口袋,不要帶兩件褂子,也不要帶鞋和拐杖,因為工人得飲食是應當的。

路加福音 22:35
耶穌又對他們說:「我差你們出去的時候,沒有錢囊、沒有口袋、沒有鞋,你們缺少什麼沒有?」他們說:「沒有。」

路加福音 22:37
我告訴你們,經上寫著說『他被列在罪犯之中』,這話必應驗在我身上,因為那關係我的事必然成就。」

路加福音 22:38
他們說:「主啊,請看,這裡有兩把刀!」耶穌說:「夠了。」

路加福音 22:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)