平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 领他们出来以后,就说:“逃命吧!不可回头看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿灭。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 二人把他們帶出來以後,其中一位說:「逃命吧,不要回頭看,也不可留在這片平原上,要逃到山上去,免得你被除滅。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 二人把他们带出来以後,其中一位说:「逃命吧,不要回头看,也不可留在这片平原上,要逃到山上去,免得你被除灭。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 領 他 們 出 來 以 後 , 就 說 : 逃 命 罷 ! 不 可 回 頭 看 , 也 不 可 在 平 原 站 住 。 要 往 山 上 逃 跑 , 免 得 你 被 剿 滅 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 领 他 们 出 来 以 後 , 就 说 : 逃 命 罢 ! 不 可 回 头 看 , 也 不 可 在 平 原 站 住 。 要 往 山 上 逃 跑 , 免 得 你 被 剿 灭 。 Genesis 19:17 King James Bible And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed. Genesis 19:17 English Revised Version And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the Plain; escape to the mountain, lest thou be consumed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he said. 創世記 18:22 Escape. 創世記 19:14,15,22 撒母耳記上 19:11 列王紀上 19:3 詩篇 121:1 馬太福音 3:7 馬太福音 24:16-18 希伯來書 2:3 look. 創世記 19:26 路加福音 9:62 路加福音 17:31,32 腓立比書 3:13,14 鏈接 (Links) 創世記 19:17 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 19:17 多種語言 (Multilingual) • Génesis 19:17 西班牙人 (Spanish) • Genèse 19:17 法國人 (French) • 1 Mose 19:17 德語 (German) • 創世記 19:17 中國語文 (Chinese) • Genesis 19:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 引領羅得避災 …16但羅得遲延不走。二人因為耶和華憐恤羅得,就拉著他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外。 17領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」 18羅得對他們說:「我主啊,不要如此!… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 13:10 羅得舉目,看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的。那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。 創世記 14:10 西訂谷有許多石漆坑,所多瑪王和蛾摩拉王逃跑,有掉在坑裡的,其餘的人都往山上逃跑。 創世記 19:18 羅得對他們說:「我主啊,不要如此! 創世記 19:26 羅得的妻子在後邊回頭一看,就變成了一根鹽柱。 創世記 19:30 羅得因為怕住在瑣珥,就同他兩個女兒從瑣珥上去,住在山裡。他和兩個女兒住在一個洞裡。 民數記 16:26 他吩咐會眾說:「你們離開這惡人的帳篷吧,他們的物件,什麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」 耶利米書 48:6 你們要奔逃,自救性命,獨自居住,好像曠野的杜松。 |