路加福音 19:48
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
可是他們不知道怎樣下手,因為民眾都傾心聽他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
可是他们不知道怎样下手,因为民众都倾心听他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
但尋不出法子來,因為百姓都側耳聽他。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
但寻不出法子来,因为百姓都侧耳听他。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但他們不知道要怎樣下手,因為眾人都圍著他,聽他的教訓。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但他们不知道要怎样下手,因为众人都围着他,听他的教训。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
但 尋 不 出 法 子 來 , 因 為 百 姓 都 側 耳 聽 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
但 寻 不 出 法 子 来 , 因 为 百 姓 都 侧 耳 听 他 。

Luke 19:48 King James Bible
And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.

Luke 19:48 English Revised Version
and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

could.

路加福音 20:19,20
文士和祭司長看出這比喻是指著他們說的,當時就想要下手拿他,只是懼怕百姓。…

路加福音 22:2-4
祭司長和文士想法子怎麼才能殺害耶穌,是因他們懼怕百姓。…

馬太福音 22:15,16
當時,法利賽人出去商議,怎樣就著耶穌的話陷害他,…

were very attentive to hear him.

尼希米記 8:3
在水門前的寬闊處,從清早到晌午,在眾男女一切聽了能明白的人面前讀這律法書,眾民側耳而聽。

約翰福音 7:46-49
差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」…

使徒行傳 16:14
有一個賣紫色布匹的婦人,名叫呂底亞,是推雅推喇城的人,素來敬拜神。她聽見了,主就開導她的心,叫她留心聽保羅所講的話。

鏈接 (Links)
路加福音 19:48 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:48 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:48 西班牙人 (Spanish)Luc 19:48 法國人 (French)Lukas 19:48 德語 (German)路加福音 19:48 中國語文 (Chinese)Luke 19:48 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
潔淨聖殿
47耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他, 48但尋不出法子來,因為百姓都側耳聽他。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 19:47
耶穌天天在殿裡教訓人。祭司長和文士與百姓的尊長都想要殺他,

路加福音 20:1
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,

路加福音 19:47
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)