平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 观看我的人,他的眼必不再见我;你的眼目要看我,我却不在了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 看我的,他的眼再也看不到我,你的眼要看我,我已經不在了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 看我的,他的眼再也看不到我,你的眼要看我,我已经不在了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 觀 看 我 的 人 , 他 的 眼 必 不 再 見 我 ; 你 的 眼 目 要 看 我 , 我 卻 不 在 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 观 看 我 的 人 , 他 的 眼 必 不 再 见 我 ; 你 的 眼 目 要 看 我 , 我 却 不 在 了 。 Job 7:8 King James Bible The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not. Job 7:8 English Revised Version The eye of him that seeth me shall behold me no more: thine eyes shall be upon me, but I shall not be. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The eye. 約伯記 20:9 詩篇 37:36 thine eyes. 約伯記 13:27 約伯記 14:3 詩篇 39:11 詩篇 90:8,9 I am not. 約伯記 7:21 鏈接 (Links) 約伯記 7:8 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 7:8 多種語言 (Multilingual) • Job 7:8 西班牙人 (Spanish) • Job 7:8 法國人 (French) • Hiob 7:8 德語 (German) • 約伯記 7:8 中國語文 (Chinese) • Job 7:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |