平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时壮马驰驱,踢跳,奔腾。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時馬蹄沓沓,勇士急奔飛馳。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时马蹄沓沓,勇士急奔飞驰。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 壯 馬 馳 驅 , 踢 跳 , 奔 騰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 壮 马 驰 驱 , 踢 跳 , 奔 腾 。 Judges 5:22 King James Bible Then were the horsehoofs broken by the means of the pransings, the pransings of their mighty ones. Judges 5:22 English Revised Version Then did the horsehoofs stamp by reason of the pransings, the pransings of their strong ones. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) horsehoofs. 詩篇 20:7 詩篇 33:17 詩篇 147:10,11 以賽亞書 5:28 耶利米書 47:4 彌迦書 4:13 pransings. 鏈接 (Links) 士師記 5:22 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 5:22 多種語言 (Multilingual) • Jueces 5:22 西班牙人 (Spanish) • Juges 5:22 法國人 (French) • Richter 5:22 德語 (German) • 士師記 5:22 中國語文 (Chinese) • Judges 5:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 底波拉巴拉作歌 …21基順古河把敵人沖沒。我的靈啊,應當努力前行! 22那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。 23耶和華的使者說:『應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民,因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。』… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 39:19 「馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓挲的鬃是你給牠披上的嗎? 耶利米書 8:16 聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」 耶利米書 47:3 聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。 以西結書 27:14 陀迦瑪族用馬和戰馬並騾子兌換你的貨物。 |