平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 参孙对他们说:“我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出意思告诉我,我就给你们三十件里衣,三十套衣裳。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 參孫對他們說:「現在讓我給你們出一個謎語,你們在七天婚宴之內,如果能猜出來,把它的意思清楚告訴我,我就給你們三十件內衣、三十套衣服。 圣经新译本 (CNV Simplified) 参孙对他们说:「现在让我给你们出一个谜语,你们在七天婚宴之内,如果能猜出来,把它的意思清楚告诉我,我就给你们三十件内衣、三十套衣服。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 參 孫 對 他 們 說 : 我 給 你 們 出 一 個 謎 語 , 你 們 在 七 日 筵 宴 之 內 , 若 能 猜 出 意 思 告 訴 我 , 我 就 給 你 們 三 十 件 裡 衣 , 三 十 套 衣 裳 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 参 孙 对 他 们 说 : 我 给 你 们 出 一 个 谜 语 , 你 们 在 七 日 筵 宴 之 内 , 若 能 猜 出 意 思 告 诉 我 , 我 就 给 你 们 三 十 件 里 衣 , 三 十 套 衣 裳 ; Judges 14:12 King James Bible And Samson said unto them, I will now put forth a riddle unto you: if ye can certainly declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty sheets and thirty change of garments: Judges 14:12 English Revised Version And Samson said unto them, Let me now put forth a riddle unto you: if ye can declare it me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of raiment: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a riddle 列王紀上 10:1 詩篇 49:4 箴言 1:6 以西結書 17:2 以西結書 20:49 馬太福音 13:13,34 路加福音 14:7 約翰福音 16:29 哥林多前書 13:12 the seven 創世記 29:27,28 歷代志下 7:8 sheets. 馬太福音 27:28 馬可福音 14:51,52 change 創世記 45:22 列王紀下 5:5,22 馬太福音 6:19 雅各書 5:2 鏈接 (Links) 士師記 14:12 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 14:12 多種語言 (Multilingual) • Jueces 14:12 西班牙人 (Spanish) • Juges 14:12 法國人 (French) • Richter 14:12 德語 (German) • 士師記 14:12 中國語文 (Chinese) • Judges 14:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以謎語難客 …11眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。 12參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣,三十套衣裳。 13你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 45:22 又給他們各人一套衣服,唯獨給便雅憫三百銀子,五套衣服; 士師記 14:11 眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。 士師記 14:13 你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」 列王紀上 10:1 示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。 列王紀下 5:5 亞蘭王說:「你可以去,我也達信於以色列王。」於是乃縵帶銀子十他連得、金子六千舍客勒、衣裳十套,就去了。 列王紀下 5:22 說:「都平安。我主人打發我來說:『剛才有兩個少年人,是先知門徒,從以法蓮山地來見我,請你賜他們一他連得銀子、兩套衣裳。』」 箴言 31:24 她做細麻布衣裳出賣,又將腰帶賣於商家。 以西結書 17:2 「人子啊,你要向以色列家出謎語,設比喻, |