平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 二人對她說:「你若不洩漏我們這件事,我們情願替你們死。耶和華將這地賜給我們的時候,我們必以慈愛、誠實待你。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 二人对她说:“你若不泄漏我们这件事,我们情愿替你们死。耶和华将这地赐给我们的时候,我们必以慈爱、诚实待你。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 兩個探子就對她說:「如果你不洩漏我們這次行動,我們願以性命作你們的保證;耶和華把這地賜給我們的時候,我們必定以慈愛和誠實待你們。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 两个探子就对她说:「如果你不泄漏我们这次行动,我们愿以性命作你们的保证;耶和华把这地赐给我们的时候,我们必定以慈爱和诚实待你们。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 二 人 對 他 說 : 你 若 不 洩 漏 我 們 這 件 事 , 我 們 情 願 替 你 們 死 。 耶 和 華 將 這 地 賜 給 我 們 的 時 候 , 我 們 必 以 慈 愛 誠 實 待 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 二 人 对 他 说 : 你 若 不 ? 漏 我 们 这 件 事 , 我 们 情 愿 替 你 们 死 。 耶 和 华 将 这 地 赐 给 我 们 的 时 候 , 我 们 必 以 慈 爱 诚 实 待 你 。 Joshua 2:14 King James Bible And the men answered her, Our life for yours, if ye utter not this our business. And it shall be, when the LORD hath given us the land, that we will deal kindly and truly with thee. Joshua 2:14 English Revised Version And the men said unto her, Our life for yours, if ye utter not this our business; and it shall be, when the LORD giveth us the land, that we will deal kindly and truly with thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) for your's [heb] instead of you to die 列王紀上 20:39 when the Lord 約書亞記 6:17,25 創世記 24:49 民數記 10:29-32 士師記 1:24,25 撒母耳記上 20:8 撒母耳記下 9:1 箴言 18:24 馬太福音 5:7 鏈接 (Links) 約書亞記 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 2:14 多種語言 (Multilingual) • Josué 2:14 西班牙人 (Spanish) • Josué 2:14 法國人 (French) • Josua 2:14 德語 (German) • 約書亞記 2:14 中國語文 (Chinese) • Joshua 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |