約書亞記 1:17 我們從前在一切事上怎樣聽從摩西,現在也必照樣聽從你。唯願耶和華你的神與你同在,像與摩西同在一樣。
約書亞記 1:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們從前在一切事上怎樣聽從摩西,現在也必照樣聽從你。唯願耶和華你的神與你同在,像與摩西同在一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你。唯愿耶和华你的神与你同在,像与摩西同在一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們從前怎樣凡事聽從摩西,現在也必照樣聽從你;唯願耶和華你的 神與你同在,像與摩西同在一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们从前怎样凡事听从摩西,现在也必照样听从你;唯愿耶和华你的 神与你同在,像与摩西同在一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 從 前 在 一 切 事 上 怎 樣 聽 從 摩 西 , 現 在 也 必 照 樣 聽 從 你 ; 惟 願 耶 和 華 ─ 你 的   神 與 你 同 在 , 像 與 摩 西 同 在 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 从 前 在 一 切 事 上 怎 样 听 从 摩 西 , 现 在 也 必 照 样 听 从 你 ; 惟 愿 耶 和 华 ─ 你 的   神 与 你 同 在 , 像 与 摩 西 同 在 一 样 。

Joshua 1:17 King James Bible
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

Joshua 1:17 English Revised Version
According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

only the Lord

約書亞記 1:5
你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。

撒母耳記上 20:13
我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰於我!願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。

列王紀上 1:37
耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

歷代志上 28:20
大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行,不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華神,就是我的神,與你同在,他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。

詩篇 20:1,4,9
大衛的詩,交於伶長。…

詩篇 118:25,26
耶和華啊,求你拯救!耶和華啊,求你使我們亨通!…

馬太福音 21:9
前行後隨的眾人喊著說:「和散那歸於大衛的子孫!奉主名來的是應當稱頌的!高高在上和散那!」

提摩太前書 2:1,2
我勸你第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝,…

鏈接 (Links)
約書亞記 1:17 雙語聖經 (Interlinear)約書亞記 1:17 多種語言 (Multilingual)Josué 1:17 西班牙人 (Spanish)Josué 1:17 法國人 (French)Josua 1:17 德語 (German)約書亞記 1:17 中國語文 (Chinese)Joshua 1:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約書亞預備濟約旦
16他們回答約書亞說:「你所吩咐我們行的,我們都必行;你所差遣我們去的,我們都必去。 17我們從前在一切事上怎樣聽從摩西,現在也必照樣聽從你。唯願耶和華你的神與你同在,像與摩西同在一樣。 18無論什麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽。」
交叉引用 (Cross Ref)
約書亞記 1:5
你平生的日子,必無一人能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在。我必不撇下你,也不丟棄你。

約書亞記 1:9
我豈沒有吩咐你嗎?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶,因為你無論往哪裡去,耶和華你的神必與你同在。」

約書亞記 1:16
他們回答約書亞說:「你所吩咐我們行的,我們都必行;你所差遣我們去的,我們都必去。

約書亞記 1:18
無論什麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必治死他。你只要剛強壯膽。」

列王紀上 1:37
耶和華怎樣與我主我王同在,願他照樣與所羅門同在,使他的國位比我主大衛王的國位更大。」

約書亞記 1:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)