約翰福音 12:7
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌說:「由她吧!她是為我安葬的日子而保存的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣说:“由她吧!她是为我安葬的日子而保存的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“由她吧!她是为我安葬之日存留的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌就說:「由她吧,這香膏是她留下來為我安葬的日子用的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣就说:「由她吧,这香膏是她留下来为我安葬的日子用的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 說 : 由 他 罷 ! 他 是 為 我 安 葬 之 日 存 留 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 说 : 由 他 罢 ! 他 是 为 我 安 葬 之 日 存 留 的 。

John 12:7 King James Bible
Then said Jesus, Let her alone: against the day of my burying hath she kept this.

John 12:7 English Revised Version
Jesus therefore said, Suffer her to keep it against the day of my burying.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let.

詩篇 109:31
因為他必站在窮乏人的右邊,要救他脫離審判他靈魂的人。

撒迦利亞書 3:2
耶和華向撒旦說:「撒旦哪,耶和華責備你,就是揀選耶路撒冷的耶和華責備你!這不是從火中抽出來的一根柴嗎?」

馬太福音 26:10
耶穌看出他們的意思,就說:「為什麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。

馬可福音 14:6
耶穌說:「由她吧!為什麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。

against.

約翰福音 19:38-42
這些事以後,有亞利馬太人約瑟,是耶穌的門徒,只因怕猶太人,就暗暗地做門徒,他來求彼拉多,要把耶穌的身體領去。彼拉多允准,他就把耶穌的身體領去了。…

馬太福音 26:12
她將這香膏澆在我身上,是為我安葬做的。

馬太福音 27:57-60
到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒,…

馬可福音 15:42-47
到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,…

路加福音 23:50
有一個人名叫約瑟,是個議士,為人善良公義,

鏈接 (Links)
約翰福音 12:7 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 12:7 多種語言 (Multilingual)Juan 12:7 西班牙人 (Spanish)Jean 12:7 法國人 (French)Johannes 12:7 德語 (German)約翰福音 12:7 中國語文 (Chinese)John 12:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
馬利亞用香膏抹主
6他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶著錢囊,常取其中所存的。 7耶穌說:「由她吧!她是為我安葬之日存留的。 8因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:12
她將這香膏澆在我身上,是為我安葬做的。

約翰福音 19:40
他們就照猶太人殯葬的規矩,把耶穌的身體用細麻布加上香料裹好了。

約翰福音 12:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)