平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牠們前面如火燒滅,後面如火焰燒盡。未到以前,地如伊甸園,過去以後,成了荒涼的曠野,沒有一樣能躲避牠們的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 它们前面如火烧灭,后面如火焰烧尽。未到以前,地如伊甸园,过去以后,成了荒凉的旷野,没有一样能躲避它们的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在他們前面有吞滅的火,在他們後面有燃燒的火燄;他們未到以前,大地像伊甸園,他們過去以後,大地成了荒涼的曠野,沒有一樣能逃避他們的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在他们前面有吞灭的火,在他们後面有燃烧的火焰;他们未到以前,大地像伊甸园,他们过去以後,大地成了荒凉的旷野,没有一样能逃避他们的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 前 面 如 火 燒 滅 , 後 面 如 火 燄 燒 盡 。 未 到 以 前 , 地 如 伊 甸 園 ; 過 去 以 後 , 成 了 荒 涼 的 曠 野 ; 沒 有 一 樣 能 躲 避 他 們 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 前 面 如 火 烧 灭 , 後 面 如 火 焰 烧 尽 。 未 到 以 前 , 地 如 伊 甸 园 ; 过 去 以 後 , 成 了 荒 凉 的 旷 野 ; 没 有 一 样 能 躲 避 他 们 的 。 Joel 2:3 King James Bible A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and nothing shall escape them. Joel 2:3 English Revised Version A fire devoureth before them; and behind them a flame burneth: the land is as the garden of Eden before them, and behind them a desolate wilderness; yea, and none hath escaped them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fire. 約珥書 1:19,20 詩篇 50:3 阿摩司書 7:4 the land. 創世記 2:8 創世記 13:10 以賽亞書 51:3 以西結書 31:8,9 and behind. 約珥書 1:4-7 出埃及記 10:5,15 耶利米書 5:17 撒迦利亞書 7:14 鏈接 (Links) 約珥書 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 約珥書 2:3 多種語言 (Multilingual) • Joel 2:3 西班牙人 (Spanish) • Joël 2:3 法國人 (French) • Joel 2:3 德語 (German) • 約珥書 2:3 中國語文 (Chinese) • Joel 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言主日將臨萬民戰懼 …2那日是黑暗、幽冥、密雲、烏黑的日子,好像晨光鋪滿山嶺。有一隊蝗蟲又大又強,從來沒有這樣的,以後直到萬代也必沒有。 3牠們前面如火燒滅,後面如火焰燒盡。未到以前,地如伊甸園,過去以後,成了荒涼的曠野,沒有一樣能躲避牠們的。 4「牠們的形狀如馬,奔跑如馬兵。… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 10:5 遮滿地面,甚至看不見地,並且吃那冰雹所剩的和田間所長的一切樹木。 出埃及記 10:15 因為這蝗蟲遮滿地面,甚至地都黑暗了,又吃地上一切的菜蔬和冰雹所剩樹上的果子。埃及遍地,無論是樹木,是田間的菜蔬,連一點青的也沒有留下。 詩篇 97:3 有烈火在他前頭行,燒滅他四圍的敵人。 詩篇 105:34 他說一聲,就有蝗蟲螞蚱上來,不計其數, 詩篇 105:35 吃盡了他們地上各樣的菜蔬和田地的出產。 以賽亞書 9:18 邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉上騰。 以賽亞書 9:19 因萬軍之耶和華的烈怒,地都燒遍,百姓成為火柴,無人憐愛弟兄。 以賽亞書 14:17 使世界如同荒野,使城邑傾覆,不釋放被擄的人歸家,是這個人嗎?」 以賽亞書 15:6 因為寧林的水成為乾涸,青草枯乾,嫩草滅沒,青綠之物一無所有。 以賽亞書 51:3 耶和華已經安慰錫安和錫安一切的荒場,使曠野像伊甸,使沙漠像耶和華的園囿,在其中必有歡喜、快樂、感謝和歌唱的聲音。 以西結書 36:35 他們必說:「這先前為荒廢之地,現在成如伊甸園。這荒廢、淒涼、毀壞的城邑,現在堅固,有人居住。」 撒迦利亞書 7:14 我必以旋風吹散他們到素不認識的萬國中。這樣,他們的地就荒涼,甚至無人來往經過,因為他們使美好之地荒涼了。」 |