平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 誰能明白雲彩如何鋪張和神行宮的雷聲呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 谁能明白云彩如何铺张和神行宫的雷声呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 誰能明白雲彩的展開,和 神行宮的雷聲呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 谁能明白云彩的展开,和 神行宫的雷声呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 誰 能 明 白 雲 彩 如 何 鋪 張 , 和 神 行 宮 的 雷 聲 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 谁 能 明 白 云 彩 如 何 铺 张 , 和 神 行 宫 的 雷 声 呢 ? Job 36:29 King James Bible Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle? Job 36:29 English Revised Version Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the spreadings 約伯記 37:16 約伯記 38:9,37 列王紀上 18:44,45 詩篇 104:3 the noise 約伯記 37:2-5 詩篇 18:13 詩篇 29:3-10 詩篇 77:16-19 詩篇 104:7 那鴻書 1:3 哈巴谷書 3:10 鏈接 (Links) 約伯記 36:29 雙語聖經 (Interlinear) • 約伯記 36:29 多種語言 (Multilingual) • Job 36:29 西班牙人 (Spanish) • Job 36:29 法國人 (French) • Hiob 36:29 德語 (German) • 約伯記 36:29 中國語文 (Chinese) • Job 36:29 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 22:12 他以黑暗和聚集的水、天空的厚雲,為他四圍的行宮。 約伯記 26:14 看哪,這不過是神工作的些微,我們所聽於他的是何等細微的聲音!他大能的雷聲誰能明透呢?」 約伯記 36:28 雲彩將雨落下,沛然降於世人。 約伯記 36:30 他將亮光普照在自己的四圍,他又遮覆海底。 約伯記 37:11 他使密雲盛滿水氣,布散電光之雲。 約伯記 37:16 雲彩如何浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎? 以賽亞書 40:22 神坐在地球大圈之上,地上的居民好像蝗蟲。他鋪張穹蒼如幔子,展開諸天如可住的帳篷。 |