平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必懲罰所有只在身體受過割禮,內心卻未受割禮的人, 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必惩罚所有只在身体受过割礼,内心却未受割礼的人, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 看 哪 , 日 子 將 到 , 我 要 刑 罰 一 切 受 過 割 禮 、 心 卻 未 受 割 禮 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 看 哪 , 日 子 将 到 , 我 要 刑 罚 一 切 受 过 割 礼 、 心 却 未 受 割 礼 的 , Jeremiah 9:25 King James Bible Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised; Jeremiah 9:25 English Revised Version Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised in their uncircumcision; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 以西結書 28:10 以西結書 32:19-32 阿摩司書 3:2 羅馬書 2:8,9,25,26 加拉太書 5:2-6 punish. 鏈接 (Links) 耶利米書 9:25 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 9:25 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 9:25 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 9:25 法國人 (French) • Jeremia 9:25 德語 (German) • 耶利米書 9:25 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 9:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 警告猶大異邦必受罰無異 …24誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在世上施行慈愛、公平和公義,以此誇口。」這是耶和華說的。 25耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的, 26就是埃及、猶大、以東、亞捫人、摩押人和一切住在曠野剃周圍頭髮的。因為列國人都沒有受割禮,以色列人心中也沒有受割禮。」 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 2:25 你若是行律法的,割禮固然於你有益;若是犯律法的,你的割禮就算不得割禮。 羅馬書 2:28 因為外面做猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。 羅馬書 2:29 唯有裡面做的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。 利未記 26:41 我所以行事與他們反對,把他們帶到仇敵之地。那時,他們未受割禮的心若謙卑了,他們也服了罪孽的刑罰, 撒母耳記上 14:6 約拿單對拿兵器的少年人說:「我們不如過到未受割禮人的防營那裡去,或者耶和華為我們施展能力。因為耶和華使人得勝,不在乎人多人少。」 撒母耳記上 17:26 大衛問站在旁邊的人說:「有人殺這非利士人,除掉以色列人的恥辱,怎樣待他呢?這未受割禮的非利士人是誰呢?竟敢向永生神的軍隊罵陣嗎?」 耶利米書 4:4 猶大人和耶路撒冷的居民哪,你們當自行割禮,歸耶和華,將心裡的汙穢除掉,恐怕我的憤怒因你們的惡行發作,如火著起,甚至無人能以熄滅。 以西結書 31:18 『在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府,在未受割禮的人中與被殺的人一同躺臥。法老和他的群眾乃是如此。這是主耶和華說的。』」 以西結書 32:19 你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧! |