平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你埃及的美丽胜过谁呢?你下去,与未受割礼的人一同躺卧吧! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要對埃及說:『你比誰更優越呢?你下去與那些沒有受割禮的人一起長眠吧!』 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要对埃及说:『你比谁更优越呢?你下去与那些没有受割礼的人一起长眠吧!』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 埃 及 的 美 麗 勝 過 誰 呢 ? 你 下 去 與 未 受 割 禮 的 人 一 同 躺 臥 罷 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 埃 及 的 美 丽 胜 过 谁 呢 ? 你 下 去 与 未 受 割 礼 的 人 一 同 躺 卧 罢 ! Ezekiel 32:19 King James Bible Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. Ezekiel 32:19 English Revised Version Whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) dost 以西結書 27:3,4 以西結書 28:12-17 以西結書 31:2,18 go 以賽亞書 14:9-15 with 以西結書 32:21,24,29,30 以西結書 28:10 撒母耳記上 17:26,36 耶利米書 9:25,26 鏈接 (Links) 以西結書 32:19 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 32:19 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 32:19 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 32:19 法國人 (French) • Hesekiel 32:19 德語 (German) • 以西結書 32:19 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 32:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 埃及之淪亡 …18「人子啊,你要為埃及群眾哀號,又要將埃及和有名之國的女子,並下坑的人一同扔到陰府去。 19你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧! 20他們必在被殺的人中仆倒,她被交給刀劍,要把她和她的群眾拉去。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 9:25 耶和華說:「看哪,日子將到,我要刑罰一切受過割禮,心卻未受割禮的, 耶利米書 9:26 就是埃及、猶大、以東、亞捫人、摩押人和一切住在曠野剃周圍頭髮的。因為列國人都沒有受割禮,以色列人心中也沒有受割禮。」 以西結書 31:18 『在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府,在未受割禮的人中與被殺的人一同躺臥。法老和他的群眾乃是如此。這是主耶和華說的。』」 以西結書 32:21 強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話:『他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。』 以西結書 32:24 「以攔也在那裡,她的群眾在她墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下,未受割禮而下陰府的。他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。 以西結書 32:26 「米設、土巴和她們的群眾都在那裡,她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的。他們曾在活人之地使人驚恐。 |