平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你從天上你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使天下萬民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你从天上你的居所垂听,照着外邦人所祈求的而行,使天下万民都认识你的名,敬畏你,像你的民以色列一样,又使他们知道我建造的这殿是称为你名下的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 求你從天上,從你的居所垂聽他們,照著外族人向你呼求的一切而行,使地上萬民都認識你的名,敬畏你,像你的子民以色列一樣;又使他們知道我建造的這殿,是奉為你名的所在。 圣经新译本 (CNV Simplified) 求你从天上,从你的居所垂听他们,照着外族人向你呼求的一切而行,使地上万民都认识你的名,敬畏你,像你的子民以色列一样;又使他们知道我建造的这殿,是奉为你名的所在。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 求 你 從 天 上 你 的 居 所 垂 聽 , 照 著 外 邦 人 所 祈 求 的 而 行 , 使 天 下 萬 民 都 認 識 你 的 名 , 敬 畏 你 , 像 你 的 民 以 色 列 一 樣 , 又 使 他 們 知 道 我 建 造 的 這 殿 是 稱 為 你 名 下 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 求 你 从 天 上 你 的 居 所 垂 听 , 照 着 外 邦 人 所 祈 求 的 而 行 , 使 天 下 万 民 都 认 识 你 的 名 , 敬 畏 你 , 像 你 的 民 以 色 列 一 样 , 又 使 他 们 知 道 我 建 造 的 这 殿 是 称 为 你 名 下 的 。 2 Chronicles 6:33 King James Bible Then hear thou from the heavens, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all people of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and may know that this house which I have built is called by thy name. 2 Chronicles 6:33 English Revised Version then hear thou from heaven, even from thy dwelling place, and do according to all that the stranger calleth to thee for; that all the peoples of the earth may know thy name, and fear thee, as doth thy people Israel, and that they may know that this house which I have built, is called by thy name. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that all people 撒母耳記上 17:46 列王紀下 19:19 詩篇 22:27 詩篇 46:10 詩篇 67:2 詩篇 138:4,5 以賽亞書 11:10 以賽亞書 49:6 以賽亞書 54:1-3 啟示錄 11:15 fear thee 耶利米書 10:7 this house, etc. 民數記 6:27 列王紀上 8:16 鏈接 (Links) 歷代志下 6:33 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 6:33 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 6:33 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 6:33 法國人 (French) • 2 Chronik 6:33 德語 (German) • 歷代志下 6:33 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 6:33 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |