耶利米書 48:17 凡在她四圍的和認識她名的,你們都要為她悲傷,說:『那結實的杖和那美好的棍何竟折斷了呢!』
耶利米書 48:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡在她四圍的和認識她名的,你們都要為她悲傷,說:『那結實的杖和那美好的棍何竟折斷了呢!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡在她四围的和认识她名的,你们都要为她悲伤,说:‘那结实的杖和那美好的棍何竟折断了呢!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所有在它四圍的,所有認識它名的,你們都要為它哀悼,說:『那有能力的權杖、華美的杖竟然折斷了!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
所有在它四围的,所有认识它名的,你们都要为它哀悼,说:『那有能力的权杖、华美的杖竟然折断了!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 在 他 四 圍 的 和 認 識 他 名 的 , 你 們 都 要 為 他 悲 傷 , 說 : 那 結 實 的 杖 和 那 美 好 的 棍 , 何 竟 折 斷 了 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 在 他 四 围 的 和 认 识 他 名 的 , 你 们 都 要 为 他 悲 伤 , 说 : 那 结 实 的 杖 和 那 美 好 的 棍 , 何 竟 折 断 了 呢 ?

Jeremiah 48:17 King James Bible
All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!

Jeremiah 48:17 English Revised Version
All ye that are round about him, bemoan him, and all ye that know his name; say, How is the strong staff broken, the beautiful rod!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

bemoan

耶利米書 48:31-33
因此我要為摩押哀號,為摩押全地呼喊,人必為吉珥哈列設人嘆息。…

耶利米書 9:17-20
萬軍之耶和華如此說:「你們應當思想,將善唱哀歌的婦女召來,又打發人召善哭的婦女來。…

啟示錄 18:14-20
「巴比倫哪,你所貪愛的果子離開了你,你一切的珍饈美味和華美的物件也從你中間毀滅,決不能再見了!…

How

耶利米書 48:39
「摩押何等毀壞,何等哀號,何等羞愧轉背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑、驚駭。」

以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。

以賽亞書 10:5
「亞述是我怒氣的棍,手中拿我惱恨的杖。

以賽亞書 14:4,5
你必題這詩歌論巴比倫王說:「欺壓人的何竟熄滅?強暴的何竟止息?…

以西結書 19:11-14
生出堅固的枝幹,可做掌權者的杖,這枝幹高舉在茂密的枝中,而且它生長高大,枝子繁多,遠遠可見。…

撒迦利亞書 11:10-14
我折斷那稱為「榮美」的杖,表明我廢棄與萬民所立的約。…

鏈接 (Links)
耶利米書 48:17 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 48:17 多種語言 (Multilingual)Jeremías 48:17 西班牙人 (Spanish)Jérémie 48:17 法國人 (French)Jeremia 48:17 德語 (German)耶利米書 48:17 中國語文 (Chinese)Jeremiah 48:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因妄賴勇力
16「摩押的災殃臨近,她的苦難速速來到。 17凡在她四圍的和認識她名的,你們都要為她悲傷,說:『那結實的杖和那美好的棍何竟折斷了呢!』 18住在底本的民哪,要從你榮耀的位上下來,坐受乾渴,因毀滅摩押的上來攻擊你,毀壞了你的保障。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 110:2
耶和華必使你從錫安伸出能力的杖來,你要在你仇敵中掌權。

以賽亞書 9:4
因為他們所負的重軛和肩頭上的杖,並欺壓他們人的棍,你都已經折斷,好像在米甸的日子一樣。

以賽亞書 14:5
耶和華折斷了惡人的杖,轄制人的圭,

耶利米書 48:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)