平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「摩押何等毀壞,何等哀號,何等羞愧轉背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑、驚駭。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “摩押何等毁坏,何等哀号,何等羞愧转背!这样,摩押必令四围的人嗤笑、惊骇。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩押的毀滅多麼厲害,他們的哀號多麼悽慘!摩押怎樣蒙羞轉背!這樣摩押就成了它四圍眾人譏笑和驚駭的對象。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩押的毁灭多麽厉害,他们的哀号多麽凄惨!摩押怎样蒙羞转背!这样摩押就成了它四围众人讥笑和惊骇的对象。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 押 何 等 毀 壞 ! 何 等 哀 號 ! 何 等 羞 愧 轉 背 ! 這 樣 , 摩 押 必 令 四 圍 的 人 嗤 笑 驚 駭 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 押 何 等 毁 坏 ! 何 等 哀 号 ! 何 等 羞 愧 转 背 ! 这 样 , 摩 押 必 令 四 围 的 人 嗤 笑 惊 骇 。 Jeremiah 48:39 King James Bible They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him. Jeremiah 48:39 English Revised Version How is it broken down! how do they howl! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab become a derision and a dismaying to all that are round about him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) How is it 耶利米書 48:17 耶利米哀歌 1:1 耶利米哀歌 2:1 耶利米哀歌 4:1 啟示錄 18:9,10,15,16 back [heb] neck 耶利米書 48:26,27 以賽亞書 20:4-6 以西結書 26:16-18 鏈接 (Links) 耶利米書 48:39 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 48:39 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 48:39 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 48:39 法國人 (French) • Jeremia 48:39 德語 (German) • 耶利米書 48:39 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 48:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因悖逆神輕侮主民 …38在摩押的各房頂上和街市上處處有人哀哭,因我打碎摩押,好像打碎無人喜悅的器皿。」這是耶和華說的。 39「摩押何等毀壞,何等哀號,何等羞愧轉背!這樣,摩押必令四圍的人嗤笑、驚駭。」 40耶和華如此說:「仇敵必如大鷹飛起,展開翅膀攻擊摩押。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 48:13 摩押必因基抹羞愧,像以色列家從前倚靠伯特利的神羞愧一樣。 以西結書 26:16 那時靠海的君王必都下位,除去朝服,脫下花衣,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。 以西結書 26:17 他們必為你作起哀歌說:『你這有名之城,素為航海之人居住,在海上為最堅固的,平日你和居民使一切住在那裡的人無不驚恐,現在何竟毀滅了! |