耶利米書 4:5 「你們當傳揚在猶大,宣告在耶路撒冷說:『你們當在國中吹角,高聲呼叫說:你們當聚集,我們好進入堅固城!』
耶利米書 4:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們當傳揚在猶大,宣告在耶路撒冷說:『你們當在國中吹角,高聲呼叫說:你們當聚集,我們好進入堅固城!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们当传扬在犹大,宣告在耶路撒冷说:‘你们当在国中吹角,高声呼叫说:你们当聚集,我们好进入坚固城!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你們應當在猶大宣告,在耶路撒冷傳揚,說:『要在境內吹號。』高聲呼叫,說:『你們要集合起來,我們要進到堅固的城裡去!』

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你们应当在犹大宣告,在耶路撒冷传扬,说:『要在境内吹号。』高声呼叫,说:『你们要集合起来,我们要进到坚固的城里去!』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 當 傳 揚 在 猶 大 , 宣 告 在 耶 路 撒 冷 說 : 你 們 當 在 國 中 吹 角 , 高 聲 呼 叫 說 : 你 們 當 聚 集 ! 我 們 好 進 入 堅 固 城 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 当 传 扬 在 犹 大 , 宣 告 在 耶 路 撒 冷 说 : 你 们 当 在 国 中 吹 角 , 高 声 呼 叫 说 : 你 们 当 聚 集 ! 我 们 好 进 入 坚 固 城 !

Jeremiah 4:5 King James Bible
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry, gather together, and say, Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities.

Jeremiah 4:5 English Revised Version
Declare ye in Judah, and publish in Jerusalem; and say, Blow ye the trumpet in the land: cry aloud and say? Assemble yourselves, and let us go into the fenced cities.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

declare ye

耶利米書 5:20
「當傳揚在雅各家,報告在猶大說:

耶利米書 9:12
誰是智慧人,可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以傳說?遍地為何滅亡,乾焦好像曠野,甚至無人經過呢?

耶利米書 11:2
「當聽這約的話,告訴猶大人和耶路撒冷的居民,

blow

耶利米書 6:1
「便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷!在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗,因為有災禍與大毀滅從北方張望。

以西結書 33:2-6
「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的,…

何西阿書 8:1
「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。

阿摩司書 3:6,8
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?…

Assemble

耶利米書 8:14
「我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裡靜默不言。因為耶和華我們的神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。

耶利米書 35:11
巴比倫王尼布甲尼撒上此地來,我們因怕迦勒底的軍隊和亞蘭的軍隊,就說:『來吧,我們到耶路撒冷去。』這樣,我們才住在耶路撒冷。」

約書亞記 10:20
約書亞和以色列人大大殺敗他們,直到將他們滅盡,其中剩下的人都進了堅固的城。

鏈接 (Links)
耶利米書 4:5 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 4:5 多種語言 (Multilingual)Jeremías 4:5 西班牙人 (Spanish)Jérémie 4:5 法國人 (French)Jeremia 4:5 德語 (German)耶利米書 4:5 中國語文 (Chinese)Jeremiah 4:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸猶大悔改
5「你們當傳揚在猶大,宣告在耶路撒冷說:『你們當在國中吹角,高聲呼叫說:你們當聚集,我們好進入堅固城!』 6應當向錫安豎立大旗!要逃避,不要遲延!因我必使災禍與大毀滅從北方來到。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 10:3
吹這號的時候,全會眾要到你那裡,聚集在會幕門口。

約書亞記 10:20
約書亞和以色列人大大殺敗他們,直到將他們滅盡,其中剩下的人都進了堅固的城。

耶利米書 6:1
「便雅憫人哪,你們要逃出耶路撒冷!在提哥亞吹角,在伯哈基琳立號旗,因為有災禍與大毀滅從北方張望。

耶利米書 8:14
「我們為何靜坐不動呢?我們當聚集,進入堅固城,在那裡靜默不言。因為耶和華我們的神使我們靜默不言,又將苦膽水給我們喝,都因我們得罪了耶和華。

耶利米書 35:11
巴比倫王尼布甲尼撒上此地來,我們因怕迦勒底的軍隊和亞蘭的軍隊,就說:『來吧,我們到耶路撒冷去。』這樣,我們才住在耶路撒冷。」

以西結書 7:14
「他們已經吹角,預備齊全,卻無一人出戰,因為我的烈怒臨到他們眾人身上。

何西阿書 8:1
「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。

約珥書 2:1
「你們要在錫安吹角,在我聖山吹出大聲!國中的居民都要發顫,因為耶和華的日子將到,已經臨近。

阿摩司書 3:6
城中若吹角,百姓豈不驚恐呢?災禍若臨到一城,豈非耶和華所降的嗎?

耶利米書 4:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)