耶利米書 34:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
後來卻又反悔,叫所任去自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
后来却又反悔,叫所任去自由的仆人婢女回来,勉强他们仍为仆婢。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
但後來他們反悔,把他們釋放了的奴婢叫回來,強迫他們再作奴婢。

圣经新译本 (CNV Simplified)
但後来他们反悔,把他们释放了的奴婢叫回来,强迫他们再作奴婢。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
後 來 卻 又 反 悔 , 叫 所 任 去 自 由 的 僕 人 婢 女 回 來 , 勉 強 他 們 仍 為 僕 婢 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
後 来 却 又 反 悔 , 叫 所 任 去 自 由 的 仆 人 婢 女 回 来 , 勉 强 他 们 仍 为 仆 婢 。

Jeremiah 34:11 King James Bible
But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

Jeremiah 34:11 English Revised Version
but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

耶利米書 34:21
並且我必將猶大王西底家和他的首領,交在他們仇敵和尋索其命的人與那暫離你們而去巴比倫王軍隊的手中。

耶利米書 37:5
法老的軍隊已經從埃及出來,那圍困耶路撒冷的迦勒底人聽見他們的風聲,就拔營離開耶路撒冷去了。

出埃及記 8:8,15
法老召了摩西、亞倫來,說:「請你們求耶和華,使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華。」…

出埃及記 9:28,34,35
這雷轟和冰雹已經夠了。請你們求耶和華,我就容你們去,不再留住你們。」…

出埃及記 10:17-20
現在求你,只這一次,饒恕我的罪,求耶和華你們的神,使我脫離這一次的死亡。」…

出埃及記 14:3-9
法老必說:『以色列人在地中繞迷了,曠野把他們困住了。』…

撒母耳記上 19:6-11
掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」…

撒母耳記上 24:19
人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我所行的,以善報你。

撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」

詩篇 36:3
他口中的言語盡是罪孽詭詐,他與智慧善行已經斷絕。

詩篇 78:34-36
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。…

詩篇 125:5
至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列!

箴言 26:11
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃他所吐的。

傳道書 8:11
因為斷定罪名,不立刻施刑,所以世人滿心作惡。

何西阿書 6:4
主說:「以法蓮哪,我可向你怎樣行呢?猶大啊,我可向你怎樣做呢?因為你們的良善如同早晨的雲霧,又如速散的甘露。

何西阿書 7:16
他們歸向,卻不歸向至上者,他們如同翻背的弓。他們的首領必因舌頭的狂傲倒在刀下,這在埃及地必做人的譏笑。

西番雅書 1:6
與那些轉去不跟從耶和華的,和不尋求耶和華也不訪問他的。」

馬太福音 12:43-45
汙鬼離了人身,就在無水之地過來過去,尋求安歇之處,卻尋不著。…

羅馬書 2:4,5
還是你藐視他豐富的恩慈、寬容、忍耐,不曉得他的恩慈是領你悔改呢?…

彼得後書 2:20-22
倘若他們因認識主救主耶穌基督,得以脫離世上的汙穢,後來又在其中被纏住、制伏,他們末後的景況就比先前更不好了。…

鏈接 (Links)
耶利米書 34:11 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 34:11 多種語言 (Multilingual)Jeremías 34:11 西班牙人 (Spanish)Jérémie 34:11 法國人 (French)Jeremia 34:11 德語 (German)耶利米書 34:11 中國語文 (Chinese)Jeremiah 34:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
君民立約宣告自由
10所有立約的首領和眾民就任他的僕人婢女自由出去,誰也不再叫他們做奴僕。大家都順從,將他們釋放了。 11後來卻又反悔,叫所任去自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。 12因此耶和華的話臨到耶利米說:…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 34:10
所有立約的首領和眾民就任他的僕人婢女自由出去,誰也不再叫他們做奴僕。大家都順從,將他們釋放了。

耶利米書 34:12
因此耶和華的話臨到耶利米說:

耶利米書 34:16
你們卻又反悔,褻瀆我的名,各人叫所任去隨意自由的僕人婢女回來,勉強他們仍為僕婢。

耶利米書 34:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)