耶利米書 28:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
哈拿尼雅又當著眾民說:「耶和華如此說:二年之內,我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。」於是先知耶利米就走了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
哈拿尼雅又当着众民说:“耶和华如此说:二年之内,我必照样从列国人的颈项上折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。”于是先知耶利米就走了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
哈拿尼雅又當著眾民面前說:「耶和華這樣說:『兩年之內,我必這樣從列國的頸項上,折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。』」於是耶利米先知就走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
哈拿尼雅又当着众民面前说:「耶和华这样说:『两年之内,我必这样从列国的颈项上,折断巴比伦王尼布甲尼撒的轭。』」於是耶利米先知就走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
哈 拿 尼 雅 又 當 著 眾 民 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 二 年 之 內 我 必 照 樣 從 列 國 人 的 頸 項 上 折 斷 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 的 軛 。 於 是 先 知 耶 利 米 就 走 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
哈 拿 尼 雅 又 当 着 众 民 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 二 年 之 内 我 必 照 样 从 列 国 人 的 颈 项 上 折 断 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 的 轭 。 於 是 先 知 耶 利 米 就 走 了 。

Jeremiah 28:11 King James Bible
And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD; Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from the neck of all nations within the space of two full years. And the prophet Jeremiah went his way.

Jeremiah 28:11 English Revised Version
And Hananiah spake in the presence of all the people, saying, Thus saith the LORD: Even so will I break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon within two full years from off the neck of all the nations. And the prophet Jeremiah went his way.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thus.

耶利米書 23:17
他們常對藐視我的人說:『耶和華說,你們必享平安。』又對一切按自己頑梗之心而行的人說:『必沒有災禍臨到你們。』」

耶利米書 29:9
因為他們託我的名對你們說假預言,我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。

列王紀上 13:18
老先知對他說:「我也是先知,和你一樣。有天使奉耶和華的命對我說:『你去把他帶回你的家,叫他吃飯喝水。』」這都是老先知誆哄他。

列王紀上 22:6,11,12
於是以色列王招聚先知,約有四百人,問他們說:「我上去攻取基列的拉末可以不可以?」他們說:「可以上去,因為主必將那城交在王的手裡。」…

歷代志下 18:10,22,23
基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」…

箴言 14:7
到愚昧人面前,不見他嘴中有知識。

以西結書 13:7
你們豈不是見了虛假的異象嗎?豈不是說了謊詐的占卜嗎?你們說「這是耶和華說的」,其實我沒有說。

even.

耶利米書 28:2-4
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。…

耶利米書 27:2-12
耶和華對我如此說:「你做繩索與軛,加在自己的頸項上,…

鏈接 (Links)
耶利米書 28:11 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 28:11 多種語言 (Multilingual)Jeremías 28:11 西班牙人 (Spanish)Jérémie 28:11 法國人 (French)Jeremia 28:11 德語 (German)耶利米書 28:11 中國語文 (Chinese)Jeremiah 28:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
哈拿尼雅折耶利米項上之軛以示列國得釋
10於是,先知哈拿尼雅將先知耶利米頸項上的軛取下來,折斷了。 11哈拿尼雅又當著眾民說:「耶和華如此說:二年之內,我必照樣從列國人的頸項上折斷巴比倫王尼布甲尼撒的軛。」於是先知耶利米就走了。 12先知哈拿尼雅把先知耶利米頸項上的軛折斷以後,耶和華的話臨到耶利米說:…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 14:14
耶和華對我說:「那些先知託我的名說假預言,我並沒有打發他們,沒有吩咐他們,也沒有對他們說話。他們向你們預言的,乃是虛假的異象和占卜,並虛無的事以及本心的詭詐。

耶利米書 27:10
他們向你們說假預言,要叫你們遷移,遠離本地,以致我將你們趕出去,使你們滅亡。

耶利米書 28:2
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我已經折斷巴比倫王的軛。

耶利米書 28:15
於是先知耶利米對先知哈拿尼雅說:「哈拿尼雅啊,你應當聽!耶和華並沒有差遣你,你竟使這百姓倚靠謊言。

耶利米書 28:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)