平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:“耶和华如此说:你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 基拿拿的兒子西底家自己做了些鐵角,說:「耶和華這樣說:『你要用這些鐵角牴觸亞蘭人,直到把他們完全消滅。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 基拿拿的儿子西底家自己做了些铁角,说:「耶和华这样说:『你要用这些铁角抵触亚兰人,直到把他们完全消灭。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 基 拿 拿 的 兒 子 西 底 家 造 了 兩 個 鐵 角 , 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 你 要 用 這 角 牴 觸 亞 蘭 人 , 直 到 將 他 們 滅 盡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 基 拿 拿 的 儿 子 西 底 家 造 了 两 个 铁 角 , 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 你 要 用 这 角 ? 触 亚 兰 人 , 直 到 将 他 们 灭 尽 。 2 Chronicles 18:10 King James Bible And Zedekiah the son of Chenaanah had made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these thou shalt push Syria until they be consumed. 2 Chronicles 18:10 English Revised Version And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) horns of iron Mr. 耶利米書 27:2 耶利米書 28:10-14 撒迦利亞書 1:18-21 提摩太後書 3:8 Thus 耶利米書 23:17,21,25,31 耶利米書 28:2,3 耶利米書 29:21 以西結書 13:7 以西結書 22:28 鏈接 (Links) 歷代志下 18:10 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:10 法國人 (French) • 2 Chronik 18:10 德語 (German) • 歷代志下 18:10 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約沙法與亞哈求先知諮諏耶和華 …9以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。 10基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」 11所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 22:11 基拿拿的兒子西底家造了兩個鐵角,說:「耶和華如此說:你要用這角牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」 歷代志下 18:9 以色列王和猶大王約沙法在撒馬利亞城門前的空場上,各穿朝服,坐在位上,所有的先知都在他們面前說預言。 歷代志下 18:11 所有的先知也都這樣預言說:「可以上基列的拉末去,必然得勝,因為耶和華必將那城交在王的手中。」 |