約伯記 32:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我的言语满怀,我里面的灵激动我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我充滿了要說的話,我裡面的靈催逼我說出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我充满了要说的话,我里面的灵催逼我说出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 我 的 言 語 滿 懷 ; 我 裡 面 的 靈 激 動 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 我 的 言 语 满 怀 ; 我 里 面 的 灵 激 动 我 。

Job 32:18 King James Bible
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.

Job 32:18 English Revised Version
For I am full of words; the spirit within me constraineth me.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

matter.

詩篇 39:3
我的心在我裡面發熱,我默想的時候,火就燒起,我便用舌頭說話。

耶利米書 20:9
我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。

以西結書 3:14
於是靈將我舉起,帶我而去。我心中甚苦,靈性憤激,並且耶和華的靈在我身上大有能力。

*etc:

使徒行傳 4:20
我們所看見、所聽見的,不能不說。」

哥林多後書 5:13,14
我們若果癲狂,是為神;若果謹守,是為你們。…

within me.

鏈接 (Links)
約伯記 32:18 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 32:18 多種語言 (Multilingual)Job 32:18 西班牙人 (Spanish)Job 32:18 法國人 (French)Hiob 32:18 德語 (German)約伯記 32:18 中國語文 (Chinese)Job 32:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利戶陳述己意
17我也要回答我的一份話,陳說我的意見。 18因為我的言語滿懷,我裡面的靈激動我。 19我的胸懷如盛酒之囊,沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 4:2
「人若想與你說話,你就厭煩嗎?但誰能忍住不說呢?

約伯記 32:17
我也要回答我的一份話,陳說我的意見。

約伯記 32:19
我的胸懷如盛酒之囊,沒有出氣之縫,又如新皮袋快要破裂。

耶利米書 6:11
因此我被耶和華的憤怒充滿,難以含忍。「我要傾在街中的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。

耶利米書 20:9
我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。

約伯記 32:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)