平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時就有坐大衛寶座的君王和首領,他們與猶大人並耶路撒冷的居民,或坐車或騎馬進入這城的各門,而且這城必存到永遠。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时就有坐大卫宝座的君王和首领,他们与犹大人并耶路撒冷的居民,或坐车或骑马进入这城的各门,而且这城必存到永远。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 這樣,就必有坐大衛王位的列王,並有眾領袖隨著,進入這城的城門;列王和眾領袖乘著車,騎著馬,跟猶大人和耶路撒冷的居民一同進入這城。這城必永遠有人居住。 圣经新译本 (CNV Simplified) 这样,就必有坐大卫王位的列王,并有众领袖随着,进入这城的城门;列王和众领袖乘着车,骑着马,跟犹大人和耶路撒冷的居民一同进入这城。这城必永远有人居住。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 就 有 坐 大 衛 寶 座 的 君 王 和 首 領 , 他 們 與 猶 大 人 , 並 耶 路 撒 冷 的 居 民 , 或 坐 車 , 或 騎 馬 , 進 入 這 城 的 各 門 , 而 且 這 城 必 存 到 永 遠 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 就 有 坐 大 卫 宝 座 的 君 王 和 首 领 , 他 们 与 犹 大 人 , 并 耶 路 撒 冷 的 居 民 , 或 坐 车 , 或 骑 马 , 进 入 这 城 的 各 门 , 而 且 这 城 必 存 到 永 远 。 Jeremiah 17:25 King James Bible Then shall there enter into the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever. Jeremiah 17:25 English Revised Version then shall there enter in by the gates of this city kings and princes sitting upon the throne of David, riding in chariots and on horses, they, and their princes, the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem: and this city shall remain for ever. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall there. 耶利米書 22:4 sitting. 耶利米書 13:13 耶利米書 22:30 耶利米書 33:15,17,21 撒母耳記下 7:16 列王紀上 9:4,5 詩篇 89:29-37 詩篇 132:11,12 以賽亞書 9:7 路加福音 1:32,33 riding. 申命記 17:16 撒母耳記上 8:11 撒母耳記下 8:4 and this. 出埃及記 12:14 詩篇 132:13,14 希伯來書 12:22 鏈接 (Links) 耶利米書 17:25 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 17:25 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 17:25 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 17:25 法國人 (French) • Jeremia 17:25 德語 (German) • 耶利米書 17:25 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 17:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當以安息日為聖 …24『耶和華說:你們若留意聽從我,在安息日不擔什麼擔子進入這城的各門,只以安息日為聖日,在那日無論何工都不做, 25那時就有坐大衛寶座的君王和首領,他們與猶大人並耶路撒冷的居民,或坐車或騎馬進入這城的各門,而且這城必存到永遠。 26也必有人從猶大城邑和耶路撒冷四圍的各處,從便雅憫地、高原、山地並南地而來,都帶燔祭、平安祭、素祭和乳香並感謝祭到耶和華的殿去。… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 1:32 他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他, 希伯來書 12:22 你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那裡有千萬的天使, 撒母耳記下 7:16 你的家和你的國必在我面前永遠堅立,你的國位也必堅定直到永遠。』」 詩篇 132:13 因為耶和華揀選了錫安,願意當做自己的居所, 詩篇 132:14 說:「這是我永遠安息之所,我要住在這裡,因為是我所願意的。 以賽亞書 9:7 他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。 耶利米書 22:2 說:『坐大衛寶座的猶大王啊,你和你的臣僕並進入城門的百姓,都當聽耶和華的話。 耶利米書 22:4 你們若認真行這事,就必有坐大衛寶座的君王和他的臣僕百姓,或坐車或騎馬從這城的各門進入。 耶利米書 25:5 說:「你們各人當回頭離開惡道和所做的惡,便可居住耶和華古時所賜給你們和你們列祖之地,直到永遠。 耶利米書 33:15 當那日子,那時候,我必使大衛公義的苗裔長起來,他必在地上施行公平和公義。 耶利米書 33:17 「因為耶和華如此說:大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上, |