耶利米書 17:18 願那些逼迫我的蒙羞,卻不要使我蒙羞;使他們驚惶,卻不要使我驚惶;使災禍的日子臨到他們,以加倍的毀壞毀壞他們!
耶利米書 17:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願那些逼迫我的蒙羞,卻不要使我蒙羞;使他們驚惶,卻不要使我驚惶;使災禍的日子臨到他們,以加倍的毀壞毀壞他們!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿那些逼迫我的蒙羞,却不要使我蒙羞;使他们惊惶,却不要使我惊惶;使灾祸的日子临到他们,以加倍的毁坏毁坏他们!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
願那些迫害我的蒙羞,卻不要叫我蒙羞;願他們驚恐,卻不要使我驚恐;求你使災禍的日子臨到他們,加倍毀滅他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
愿那些迫害我的蒙羞,却不要叫我蒙羞;愿他们惊恐,却不要使我惊恐;求你使灾祸的日子临到他们,加倍毁灭他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
願 那 些 逼 迫 我 的 蒙 羞 , 卻 不 要 使 我 蒙 羞 ; 使 他 們 驚 惶 , 卻 不 要 使 我 驚 惶 ; 使 災 禍 的 日 子 臨 到 他 們 , 以 加 倍 的 毀 壞 毀 壞 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愿 那 些 逼 迫 我 的 蒙 羞 , 却 不 要 使 我 蒙 羞 ; 使 他 们 惊 惶 , 却 不 要 使 我 惊 惶 ; 使 灾 祸 的 日 子 临 到 他 们 , 以 加 倍 的 毁 坏 毁 坏 他 们 。

Jeremiah 17:18 King James Bible
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded: let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.

Jeremiah 17:18 English Revised Version
Let them be ashamed that persecute me, but let not me be ashamed; let them be dismayed, but let not me be dismayed: bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

confounded.

耶利米書 20:11
然而,耶和華與我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都絆跌,不能得勝。他們必大大蒙羞,就是受永不忘記的羞辱,因為他們行事沒有智慧。

詩篇 35:4,26,27
願那尋索我命的,蒙羞受辱;願那謀害我的,退後羞愧。…

詩篇 40:14
願那些尋找我要滅我命的一同抱愧蒙羞,願那些喜悅我受害的退後受辱。

詩篇 70:2
願那些尋索我命的抱愧蒙羞,願那些喜悅我遭害的退後受辱。

詩篇 83:17,18
願他們永遠羞愧驚惶,願他們慚愧滅亡,…

but let not me be confounded.

詩篇 25:2,3
我的神啊,我素來倚靠你,求你不要叫我羞愧,不要叫我的仇敵向我誇勝。…

詩篇 71:1
耶和華啊,我投靠你,求你叫我永不羞愧。

the day.

耶利米書 17:16
至於我,那跟從你做牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子,這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。

耶利米書 18:19-23
耶和華啊,求你理會我,且聽那些與我爭競之人的話。…

destroy them with double destruction.

耶利米書 11:20
按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。

耶利米書 14:17
「你要將這話對他們說:『願我眼淚汪汪,晝夜不息,因為我百姓受了裂口破壞的大傷。

耶利米書 16:18
我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用可憎之屍玷汙我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」

約伯記 16:14
將我破裂又破裂,如同勇士向我直闖。

啟示錄 18:6
她怎樣待人,也要怎樣待她,按她所行的加倍地報應她,用她調酒的杯加倍地調給她喝。

鏈接 (Links)
耶利米書 17:18 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 17:18 多種語言 (Multilingual)Jeremías 17:18 西班牙人 (Spanish)Jérémie 17:18 法國人 (French)Jeremia 17:18 德語 (German)耶利米書 17:18 中國語文 (Chinese)Jeremiah 17:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆民不信預言
17不要使我因你驚恐,當災禍的日子,你是我的避難所。 18願那些逼迫我的蒙羞,卻不要使我蒙羞;使他們驚惶,卻不要使我驚惶;使災禍的日子臨到他們,以加倍的毀壞毀壞他們!
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 35:4
願那尋索我命的,蒙羞受辱;願那謀害我的,退後羞愧。

詩篇 35:8
願災禍忽然臨到他身上,願他暗設的網纏住自己,願他落在其中遭災禍。

詩篇 35:26
願那喜歡我遭難的一同抱愧蒙羞,願那向我妄自尊大的披慚愧,蒙羞辱。

耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

耶利米書 12:3
耶和華啊,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的日子。

耶利米書 16:18
我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用可憎之屍玷汙我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」

耶利米書 17:13
耶和華以色列的盼望啊,凡離棄你的,必致蒙羞。耶和華說:「離開我的,他們的名字必寫在土裡,因為他們離棄我這活水的泉源。」

耶利米書 17:19
耶和華對我如此說:「你去站在平民的門口,就是猶大君王出入的門,又站在耶路撒冷的各門口,

耶利米書 20:11
然而,耶和華與我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都絆跌,不能得勝。他們必大大蒙羞,就是受永不忘記的羞辱,因為他們行事沒有智慧。

耶利米書 17:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)