以賽亞書 8:12 「這百姓說同謀背叛,你們不要說同謀背叛。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。
以賽亞書 8:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「這百姓說同謀背叛,你們不要說同謀背叛。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“这百姓说同谋背叛,你们不要说同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「這子民所稱為陰謀的,你們都不要稱為陰謀;他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「这子民所称为阴谋的,你们都不要称为阴谋;他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 百 姓 說 同 謀 背 叛 , 你 們 不 要 說 同 謀 背 叛 。 他 們 所 怕 的 , 你 們 不 要 怕 , 也 不 要 畏 懼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 百 姓 说 同 谋 背 叛 , 你 们 不 要 说 同 谋 背 叛 。 他 们 所 怕 的 , 你 们 不 要 怕 , 也 不 要 畏 惧 。

Isaiah 8:12 King James Bible
Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid.

Isaiah 8:12 English Revised Version
Say ye not, A conspiracy, concerning all whereof this people shall say, A conspiracy; neither fear ye their fear, nor be in dread thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

not.

以賽亞書 7:2-6
有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。…

以賽亞書 51:12,13
「唯有我,是安慰你們的。你是誰?竟怕那必死的人,怕那要變如草的世人,…

列王紀下 16:5-7
亞蘭王利汛和以色列王利瑪利的兒子比加上來攻打耶路撒冷,圍困亞哈斯,卻不能勝他。…

fear ye

以賽亞書 7:4
對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裡膽怯。

以賽亞書 57:9-11
你把油帶到王那裡,又多加香料,打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。…

詩篇 53:5
他們在無可懼怕之處,就大大害怕,因為神把那安營攻擊你之人的骨頭散開了。你使他們蒙羞,因為神棄絕了他們。

馬太福音 28:2-5
忽然,地大震動,因為有主的使者從天上下來,把石頭滾開,坐在上面。…

路加福音 12:4,5
我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做什麼的,不要怕他們。…

路加福音 21:9
你們聽見打仗和擾亂的事,不要驚惶,因為這些事必須先有,只是末期不能立時就到。」

彼得前書 3:14,15
你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌,…

鏈接 (Links)
以賽亞書 8:12 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 8:12 多種語言 (Multilingual)Isaías 8:12 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 8:12 法國人 (French)Jesaja 8:12 德語 (German)以賽亞書 8:12 中國語文 (Chinese)Isaiah 8:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
敬畏耶和華必得安慰
11耶和華以大能的手,指教我不可行這百姓所行的道,對我這樣說: 12「這百姓說同謀背叛,你們不要說同謀背叛。他們所怕的,你們不要怕,也不要畏懼。 13但要尊萬軍之耶和華為聖,以他為你們所當怕的,所當畏懼的。…
交叉引用 (Cross Ref)
彼得前書 3:14
你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌,

彼得前書 3:15
只要心裡尊主基督為聖。有人問你們心中盼望的緣由,就要常做準備,以溫柔、敬畏的心回答各人,

以賽亞書 7:2
有人告訴大衛家說:「亞蘭與以法蓮已經同盟。」王的心和百姓的心就都跳動,好像林中的樹被風吹動一樣。

以賽亞書 30:1
耶和華說:「禍哉,這悖逆的兒女!他們同謀卻不由於我,結盟卻不由於我的靈,以致罪上加罪。

以賽亞書 8:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)