以賽亞書 5:17 那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場,豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。
以賽亞書 5:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場,豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,羊羔必来吃草,如同在自己的草场,丰肥人的荒场被游行的人吃尽。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時羊羔必來吃草,像在自己的草場一樣;富裕者的荒場被寄居者隨意吃用。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时羊羔必来吃草,像在自己的草场一样;富裕者的荒场被寄居者随意吃用。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 羊 羔 必 來 吃 草 , 如 同 在 自 己 的 草 場 ; 豐 肥 人 的 荒 場 被 遊 行 的 人 吃 盡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 羊 羔 必 来 吃 草 , 如 同 在 自 己 的 草 场 ; 丰 肥 人 的 荒 场 被 游 行 的 人 吃 尽 。

Isaiah 5:17 King James Bible
Then shall the lambs feed after their manner, and the waste places of the fat ones shall strangers eat.

Isaiah 5:17 English Revised Version
Then shall the lambs feed as in their pasture, and the waste places of the fat ones shall wanderers eat.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

shall the lambs

以賽亞書 7:21,22,25
「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊。…

以賽亞書 17:2
亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。

以賽亞書 32:14
因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。

以賽亞書 40:11
他必像牧人牧養自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在懷中,慢慢引導那乳養小羊的。

以賽亞書 65:10
沙崙平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為尋求我的民所得。

西番雅書 2:6,14
沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。…

the waste

以賽亞書 10:16
因此,主萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。

申命記 32:15
但耶書崙漸漸肥胖,粗壯,光潤,踢跳奔跑,便離棄造他的神,輕看救他的磐石。

詩篇 17:10,14
他們的心被脂油包裹,他們用口說驕傲的話。…

詩篇 73:7
他們的眼睛因體胖而凸出,他們所得的過於心裡所想的。

詩篇 119:70
他們心蒙脂油,我卻喜愛你的律法。

耶利米書 5:28
他們肥胖光潤,作惡過甚,不為人申冤,就是不為孤兒申冤,不使他亨通,也不為窮人辨屈。

阿摩司書 4:1-3
你們住撒馬利亞山如巴珊母牛的啊,當聽我的話!你們欺負貧寒的,壓碎窮乏的,對家主說:「拿酒來,我們喝吧!」…

strangers

以賽亞書 1:7
你們的地土已經荒涼,你們的城邑被火焚毀,你們的田地在你們眼前為外邦人所侵吞,既被外邦人傾覆,就成為荒涼。

申命記 28:33
你的土產和你勞碌得來的,必被你所不認識的國民吃盡。你時常被欺負,受壓制,

尼希米記 9:37
這地許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄制我們的。他們任意轄制我們的身體和牲畜,我們遭了大難。」

耶利米哀歌 5:2
我們的產業歸於外邦人,我們的房屋歸於外路人。

何西阿書 8:7
他們所種的是風,所收的是暴風。所種的不成禾稼,就是發苗也不結實,即便結實,外邦人必吞吃。

路加福音 21:24
他們要倒在刀下,又被擄到各國去。耶路撒冷要被外邦人踐踏,直到外邦人的日期滿了。

鏈接 (Links)
以賽亞書 5:17 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 5:17 多種語言 (Multilingual)Isaías 5:17 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 5:17 法國人 (French)Jesaja 5:17 德語 (German)以賽亞書 5:17 中國語文 (Chinese)Isaiah 5:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
葡萄園之喻
16唯有萬軍之耶和華因公平而崇高,聖者神因公義顯為聖。 17那時,羊羔必來吃草,如同在自己的草場,豐肥人的荒場被遊行的人吃盡。 18禍哉,那些以虛假之細繩牽罪孽的人,他們又像以套繩拉罪惡,…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 7:25
所有用鋤刨挖的山地,你因怕荊棘和蒺藜,不敢上那裡去,只可成了放牛之處,為羊踐踏之地。」

何西阿書 4:16
以色列倔犟,猶如倔犟的母牛,現在耶和華要放他們,如同放羊羔在寬闊之地。

彌迦書 2:12
「雅各家啊,我必要聚集你們,必要招聚以色列剩下的人,安置在一處,如波斯拉的羊,又如草場上的羊群。因為人數眾多,就必大大喧嘩。

西番雅書 2:6
沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。

以賽亞書 5:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)