平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚罗珥的城邑已被撇弃,必成为牧羊之处,羊在那里躺卧,无人惊吓。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞羅珥的城市必被撇棄,成為牧放羊群之處,羊群必在那裡躺臥,沒有人驚擾牠們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚罗珥的城市必被撇弃,成为牧放羊群之处,羊群必在那里躺卧,没有人惊扰牠们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 羅 珥 的 城 邑 已 被 撇 棄 , 必 成 為 牧 羊 之 處 ; 羊 在 那 裡 躺 臥 , 無 人 驚 嚇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 罗 珥 的 城 邑 已 被 撇 弃 , 必 成 为 牧 羊 之 处 ; 羊 在 那 里 躺 卧 , 无 人 惊 吓 。 Isaiah 17:2 King James Bible The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid. Isaiah 17:2 English Revised Version The cities of Aroer are forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Aroer 民數記 32:34 申命記 2:36 申命記 3:12 約書亞記 13:16 耶利米書 48:19 they shall 以賽亞書 5:17 以賽亞書 7:23-25 以西結書 25:5 西番雅書 2:6 none 耶利米書 7:33 鏈接 (Links) 以賽亞書 17:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 17:2 多種語言 (Multilingual) • Isaías 17:2 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 17:2 法國人 (French) • Jesaja 17:2 德語 (German) • 以賽亞書 17:2 中國語文 (Chinese) • Isaiah 17:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預示大馬士革必被廢棄 1論大馬士革的默示。「看哪,大馬士革已被廢棄,不再為城,必變做亂堆。 2亞羅珥的城邑已被撇棄,必成為牧羊之處,羊在那裡躺臥,無人驚嚇。 3以法蓮不再有保障,大馬士革不再有國權,亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。」這是萬軍之耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 32:34 迦得子孫建造底本、亞他錄、亞羅珥、 約伯記 11:19 你躺臥,無人驚嚇,且有許多人向你求恩。 以賽亞書 7:21 「那時,一個人要養活一隻母牛犢,兩隻母綿羊。 以賽亞書 7:22 因為出的奶多,他就得吃奶油。在境內所剩的人,都要吃奶油與蜂蜜。 以賽亞書 27:10 因為堅固城變為淒涼,成了撇下離棄的居所,像曠野一樣。牛犢必在那裡吃草,在那裡躺臥,並吃盡其中的樹枝。 以西結書 25:5 我必使拉巴為駱駝場,使亞捫人的地為羊群躺臥之處,你們就知道我是耶和華。 以西結書 39:26 他們在本地安然居住,無人驚嚇,是我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來。我在許多國的民眼前,在他們身上顯為聖的時候,他們要擔當自己的羞辱和干犯我的一切罪。 彌迦書 4:4 人人都要坐在自己葡萄樹下和無花果樹下,無人驚嚇。這是萬軍之耶和華親口說的。 西番雅書 2:6 沿海之地要變為草場,其上有牧人的住處和羊群的圈。 |