平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 三十畝葡萄園只出一罷特酒,一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 三十亩葡萄园只出一罢特酒,一贺梅珥谷种只结一伊法粮食。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 十公頃葡萄園只出二十二公升酒;二百二十公升穀種只結二十二公升糧食。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 十公顷葡萄园只出二十二公升酒;二百二十公升谷种只结二十二公升粮食。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 三 十 畝 葡 萄 園 只 出 一 罷 特 酒 ; 一 賀 梅 珥 穀 種 只 結 一 伊 法 糧 食 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 三 十 亩 葡 萄 园 只 出 一 罢 特 酒 ; 一 贺 梅 珥 谷 种 只 结 一 伊 法 粮 食 。 Isaiah 5:10 King James Bible Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah. Isaiah 5:10 English Revised Version For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) one 利未記 27:16 以西結書 45:10,11 約珥書 1:17 哈該書 1:9-11 鏈接 (Links) 以賽亞書 5:10 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 5:10 多種語言 (Multilingual) • Isaías 5:10 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 5:10 法國人 (French) • Jesaja 5:10 德語 (German) • 以賽亞書 5:10 中國語文 (Chinese) • Isaiah 5:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 葡萄園之喻 …9我耳聞萬軍之耶和華說:「必有許多又大又美的房屋成為荒涼,無人居住。 10三十畝葡萄園只出一罷特酒,一賀梅珥穀種只結一伊法糧食。」 11禍哉,那些清早起來追求濃酒,流連到夜深,甚至因酒發燒的人!… 交叉引用 (Cross Ref) 利未記 26:26 我要折斷你們的杖,就是斷絕你們的糧。那時,必有十個女人在一個爐子給你們烤餅,按分量稱給你們,你們要吃,也吃不飽。 申命記 28:38 你帶到田間的種子雖多,收進來的卻少,因為被蝗蟲吃了。 申命記 28:39 你栽種,修理葡萄園,卻不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因為被蟲子吃了。 以賽亞書 7:23 「從前凡種一千棵葡萄樹,值銀一千舍客勒的地方,到那時,必長荊棘和蒺藜。 以賽亞書 32:13 荊棘蒺藜必長在我百姓的地上,又長在歡樂的城中和一切快樂的房屋上。 耶利米書 48:33 肥田和摩押地的歡喜快樂都被奪去,我使酒榨的酒絕流,無人踹酒歡呼,那歡呼卻變為仇敵的呐喊。 以西結書 45:10 你們要用公道天平,公道伊法,公道罷特。 以西結書 45:11 伊法與罷特大小要一樣,罷特可盛賀梅珥十分之一,伊法也可盛賀梅珥十分之一,都以賀梅珥的大小為準。 哈該書 1:6 你們撒的種多,收的卻少,你們吃卻不得飽,喝卻不得足,穿衣服卻不得暖,得工錢的將工錢裝在破漏的囊中。 哈該書 2:16 在那一切日子,有人來到穀堆,想得二十斗只得了十斗;有人來到酒池,想得五十桶只得了二十桶。 |