何西阿書 9:12 縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。
何西阿書 9:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
纵然养大儿女,我却必使他们丧子,甚至不留一个。我离弃他们,他们就有祸了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
即使他們把兒女養大,我也必使他們喪子,一個不留。我離棄他們的時候,他們就有禍了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
即使他们把儿女养大,我也必使他们丧子,一个不留。我离弃他们的时候,他们就有祸了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
縱 然 養 大 兒 女 , 我 卻 必 使 他 們 喪 子 , 甚 至 不 留 一 個 。 我 離 棄 他 們 , 他 們 就 有 禍 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
纵 然 养 大 儿 女 , 我 却 必 使 他 们 丧 子 , 甚 至 不 留 一 个 。 我 离 弃 他 们 , 他 们 就 有 祸 了 。

Hosea 9:12 King James Bible
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!

Hosea 9:12 English Revised Version
Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there be not a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

yet.

何西阿書 9:13,16
我看以法蓮如推羅栽於美地,以法蓮卻要將自己的兒女帶出來,交於行殺戮的人。」…

申命記 28:32,41,42
你的兒女必歸於別國的民。你的眼目終日切望,甚至失明,你手中無力拯救。…

申命記 32:25
外頭有刀劍,內室有驚恐,使人喪亡,使少男、童女、吃奶的、白髮的盡都滅絕。

約伯記 27:14
倘或他的兒女增多,還是被刀所殺;他的子孫必不得飽食。

耶利米書 15:7
我在境內各城門口,用簸箕簸了我的百姓,使他們喪掉兒女。我毀滅他們,他們仍不轉離所行的道。

耶利米書 16:3,4
因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這國中生養他們的父母,耶和華如此說:…

耶利米哀歌 2:20
「耶和華啊,求你觀看,見你向誰這樣行?婦人豈可吃自己所生育手裡所搖弄的嬰孩嗎?祭司和先知豈可在主的聖所中被殺戮嗎?

not.

民數記 26:65
因為耶和華論到他們說,他們必要死在曠野,所以除了耶孚尼的兒子迦勒和嫩的兒子約書亞以外,連一個人也沒有存留。

士師記 4:16
巴拉追趕車輛、軍隊,直到外邦人的夏羅設。西西拉的全軍都倒在刀下,沒有留下一人。

woe.

何西阿書 9:5,6
在大會的日子,到耶和華的節期,你們怎樣行呢?…

何西阿書 7:13
他們因離棄我,必定有禍;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。

申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

撒母耳記上 16:14
耶和華的靈離開掃羅,有惡魔從耶和華那裡來擾亂他。

撒母耳記上 28:15,16
撒母耳對掃羅說:「你為什麼攪擾我,招我上來呢?」掃羅回答說:「我甚窘急。因為非利士人攻擊我,神也離開我,不再藉先知或夢回答我。因此請你上來,好指示我應當怎樣行。」…

列王紀下 17:18,23
所以耶和華向以色列人大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下猶大一個支派。…

鏈接 (Links)
何西阿書 9:12 雙語聖經 (Interlinear)何西阿書 9:12 多種語言 (Multilingual)Oseas 9:12 西班牙人 (Spanish)Osée 9:12 法國人 (French)Hosea 9:12 德語 (German)何西阿書 9:12 中國語文 (Chinese)Hosea 9:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
徇欲棄主必遭懲罰
11至於以法蓮人,他們的榮耀必如鳥飛去,必不生產,不懷胎,不成孕。 12縱然養大兒女,我卻必使他們喪子,甚至不留一個。我離棄他們,他們就有禍了。 13我看以法蓮如推羅栽於美地,以法蓮卻要將自己的兒女帶出來,交於行殺戮的人。」…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 31:17
那時,我的怒氣必向他們發作,我也必離棄他們,掩面不顧他們,以致他們被吞滅,並有許多的禍患災難臨到他們。那日他們必說:『這些禍患臨到我們,豈不是因我們的神不在我們中間嗎?』

耶利米書 6:8
耶路撒冷啊,你當受教,免得我心與你生疏,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。」

耶利米書 15:7
我在境內各城門口,用簸箕簸了我的百姓,使他們喪掉兒女。我毀滅他們,他們仍不轉離所行的道。

何西阿書 7:13
他們因離棄我,必定有禍;因違背我,必被毀滅。我雖要救贖他們,他們卻向我說謊。

瑪拉基書 2:12
凡行這事的,無論何人,就是獻供物給萬軍之耶和華,耶和華也必從雅各的帳篷中剪除他。

何西阿書 9:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)