聖經
> 創世記 8
◄
創世記 8
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
神記念挪亞和挪亞方舟裡的一切走獸牲畜。神叫風吹地,水勢漸落。
1
神记念挪亚和挪亚方舟里的一切走兽牲畜。神叫风吹地,水势渐落。
1
神 記 念 挪 亞 和 挪 亞 方 舟 裡 的 一 切 走 獸 牲 畜 。 神 叫 風 吹 地 , 水 勢 漸 落 。
1
神 记 念 挪 亚 和 挪 亚 方 舟 里 的 一 切 走 兽 牲 畜 。 神 叫 风 吹 地 , 水 势 渐 落 。
2
淵源和天上的窗戶都閉塞了,天上的大雨也止住了。
2
渊源和天上的窗户都闭塞了,天上的大雨也止住了。
2
淵 源 和 天 上 的 窗 戶 都 閉 塞 了 , 天 上 的 大 雨 也 止 住 了 。
2
渊 源 和 天 上 的 窗 户 都 闭 塞 了 , 天 上 的 大 雨 也 止 住 了 。
3
水從地上漸退,過了一百五十天,水就漸消。
3
水从地上渐退,过了一百五十天,水就渐消。
3
水 從 地 上 漸 退 。 過 了 一 百 五 十 天 , 水 就 漸 消 。
3
水 从 地 上 渐 退 。 过 了 一 百 五 十 天 , 水 就 渐 消 。
4
七月十七日,方舟停在亞拉臘山上。
4
七月十七日,方舟停在亚拉腊山上。
4
七 月 十 七 日 , 方 舟 停 在 亞 拉 臘 山 上 。
4
七 月 十 七 日 , 方 舟 停 在 亚 拉 腊 山 上 。
5
水又漸消,到十月初一日,山頂都現出來了。
5
水又渐消,到十月初一日,山顶都现出来了。
5
水 又 漸 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 頂 都 現 出 來 了 。
5
水 又 渐 消 , 到 十 月 初 一 日 , 山 顶 都 现 出 来 了 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
6
過了四十天,挪亞開了方舟的窗戶,
6
过了四十天,挪亚开了方舟的窗户,
6
過 了 四 十 天 , 挪 亞 開 了 方 舟 的 窗 戶 ,
6
过 了 四 十 天 , 挪 亚 开 了 方 舟 的 窗 户 ,
7
放出一隻烏鴉去。那烏鴉飛來飛去,直到地上的水都乾了。
7
放出一只乌鸦去。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都干了。
7
放 出 一 隻 烏 鴉 去 ; 那 烏 鴉 飛 來 飛 去 , 直 到 地 上 的 水 都 乾 了 。
7
放 出 一 只 乌 鸦 去 ; 那 乌 鸦 飞 来 飞 去 , 直 到 地 上 的 水 都 乾 了 。
8
他又放出一隻鴿子去,要看看水從地上退了沒有。
8
他又放出一只鸽子去,要看看水从地上退了没有。
8
他 又 放 出 一 隻 鴿 子 去 , 要 看 看 水 從 地 上 退 了 沒 有 。
8
他 又 放 出 一 只 鸽 子 去 , 要 看 看 水 从 地 上 退 了 没 有 。
9
但遍地上都是水,鴿子找不著落腳之地,就回到方舟挪亞那裡,挪亞伸手把鴿子接進方舟來。
9
但遍地上都是水,鸽子找不着落脚之地,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸手把鸽子接进方舟来。
9
但 遍 地 上 都 是 水 , 鴿 子 找 不 著 落 腳 之 地 , 就 回 到 方 舟 挪 亞 那 裡 , 挪 亞 伸 手 把 鴿 子 接 進 方 舟 來 。
9
但 遍 地 上 都 是 水 , 鸽 子 找 不 着 落 脚 之 地 , 就 回 到 方 舟 挪 亚 那 里 , 挪 亚 伸 手 把 鸽 子 接 进 方 舟 来 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
他又等了七天,再把鴿子從方舟放出去。
10
他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。
10
他 又 等 了 七 天 , 再 把 鴿 子 從 方 舟 放 出 去 。
10
他 又 等 了 七 天 , 再 把 鸽 子 从 方 舟 放 出 去 。
11
到了晚上,鴿子回到他那裡,嘴裡叼著一個新擰下來的橄欖葉子,挪亞就知道地上的水退了。
11
到了晚上,鸽子回到他那里,嘴里叼着一个新拧下来的橄榄叶子,挪亚就知道地上的水退了。
11
到 了 晚 上 , 鴿 子 回 到 他 那 裡 , 嘴 裡 叼 著 一 個 新 擰 下 來 的 橄 欖 葉 子 , 挪 亞 就 知 道 地 上 的 水 退 了 。
11
到 了 晚 上 , 鸽 子 回 到 他 那 里 , 嘴 里 叼 着 一 个 新 拧 下 来 的 橄 榄 叶 子 , 挪 亚 就 知 道 地 上 的 水 退 了 。
12
他又等了七天,放出鴿子去,鴿子就不再回來了。
12
他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。
12
他 又 等 了 七 天 , 放 出 鴿 子 去 , 鴿 子 就 不 再 回 來 了 。
12
他 又 等 了 七 天 , 放 出 鸽 子 去 , 鸽 子 就 不 再 回 来 了 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
13
到挪亞六百零一歲,正月初一日,地上的水都乾了。挪亞撤去方舟的蓋觀看,便見地面上乾了。
13
到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。
13
到 挪 亞 六 百 零 一 歲 , 正 月 初 一 日 , 地 上 的 水 都 乾 了 。 挪 亞 撤 去 方 舟 的 蓋 觀 看 , 便 見 地 面 上 乾 了 。
13
到 挪 亚 六 百 零 一 岁 , 正 月 初 一 日 , 地 上 的 水 都 乾 了 。 挪 亚 撤 去 方 舟 的 盖 观 看 , 便 见 地 面 上 乾 了 。
14
到了二月二十七日,地就都乾了。
14
到了二月二十七日,地就都干了。
14
到 了 二 月 二 十 七 日 , 地 就 都 乾 了 。
14
到 了 二 月 二 十 七 日 , 地 就 都 乾 了 。
15
神對挪亞說:
15
神对挪亚说:
15
神 對 挪 亞 說 :
15
神 对 挪 亚 说 :
16
「你和你的妻子、兒子、兒婦都可以出方舟。
16
“你和你的妻子、儿子、儿妇都可以出方舟。
16
你 和 你 的 妻 子 、 兒 子 、 兒 婦 都 可 以 出 方 舟 。
16
你 和 你 的 妻 子 、 儿 子 、 儿 妇 都 可 以 出 方 舟 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
17
在你那裡凡有血肉的活物,就是飛鳥、牲畜和一切爬在地上的昆蟲,都要帶出來,叫牠在地上多多滋生,大大興旺。」
17
在你那里凡有血肉的活物,就是飞鸟、牲畜和一切爬在地上的昆虫,都要带出来,叫它在地上多多滋生,大大兴旺。”
17
在 你 那 裡 凡 有 血 肉 的 活 物 , 就 是 飛 鳥 、 牲 畜 , 和 一 切 爬 在 地 上 的 昆 蟲 , 都 要 帶 出 來 , 叫 他 在 地 上 多 多 滋 生 , 大 大 興 旺 。
17
在 你 那 里 凡 有 血 肉 的 活 物 , 就 是 飞 鸟 、 牲 畜 , 和 一 切 爬 在 地 上 的 昆 虫 , 都 要 带 出 来 , 叫 他 在 地 上 多 多 滋 生 , 大 大 兴 旺 。
18
於是挪亞和他的妻子、兒子、兒婦都出來了。
18
于是挪亚和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。
18
於 是 挪 亞 和 他 的 妻 子 、 兒 子 、 兒 婦 都 出 來 了 。
18
於 是 挪 亚 和 他 的 妻 子 、 儿 子 、 儿 妇 都 出 来 了 。
19
一切走獸、昆蟲、飛鳥和地上所有的動物,各從其類,也都出了方舟。
19
一切走兽、昆虫、飞鸟和地上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。
19
一 切 走 獸 、 昆 蟲 、 飛 鳥 , 和 地 上 所 有 的 動 物 , 各 從 其 類 , 也 都 出 了 方 舟 。
19
一 切 走 兽 、 昆 虫 、 飞 鸟 , 和 地 上 所 有 的 动 物 , 各 从 其 类 , 也 都 出 了 方 舟 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
挪亞為耶和華築了一座壇,拿各類潔淨的牲畜、飛鳥獻在壇上為燔祭。
20
挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜、飞鸟献在坛上为燔祭。
20
挪 亞 為 耶 和 華 築 了 一 座 壇 , 拿 各 類 潔 淨 的 牲 畜 、 飛 鳥 獻 在 壇 上 為 燔 祭 。
20
挪 亚 为 耶 和 华 筑 了 一 座 坛 , 拿 各 类 洁 净 的 牲 畜 、 飞 鸟 献 在 坛 上 为 燔 祭 。
21
耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。
21
耶和华闻那馨香之气,就心里说:“我不再因人的缘故咒诅地(人从小时心里怀着恶念),也不再按着我才行的灭各种的活物了。
21
耶 和 華 聞 那 馨 香 之 氣 , 就 心 裡 說 : 我 不 再 因 人 的 緣 故 咒 詛 地 ( 人 從 小 時 心 裡 懷 著 惡 念 ) , 也 不 再 按 著 我 才 行 的 滅 各 種 的 活 物 了 。
21
耶 和 华 闻 那 馨 香 之 气 , 就 心 里 说 : 我 不 再 因 人 的 缘 故 咒 诅 地 ( 人 从 小 时 心 里 怀 着 恶 念 ) , 也 不 再 按 着 我 才 行 的 灭 各 种 的 活 物 了 。
22
地還存留的時候,稼穡、寒暑、冬夏、晝夜就永不停息了。」
22
地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”
22
地 還 存 留 的 時 候 , 稼 穡 、 寒 暑 、 冬 夏 、 晝 夜 就 永 不 停 息 了 。
22
地 还 存 留 的 时 候 , 稼 穑 、 寒 暑 、 冬 夏 、 昼 夜 就 永 不 停 息 了 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub