創世記 46:31 約瑟對他的弟兄和他父的全家說:「我要上去告訴法老,對他說:『我的弟兄和我父的全家從前在迦南地,現今都到我這裡來了。
創世記 46:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟對他的弟兄和他父的全家說:「我要上去告訴法老,對他說:『我的弟兄和我父的全家從前在迦南地,現今都到我這裡來了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟对他的弟兄和他父的全家说:“我要上去告诉法老,对他说:‘我的弟兄和我父的全家从前在迦南地,现今都到我这里来了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約瑟對他的兄弟們和他的父家說:「我要上去告訴法老,對他說:『我在迦南地的兄弟們和我的父家,都到我這裡來了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约瑟对他的兄弟们和他的父家说:「我要上去告诉法老,对他说:『我在迦南地的兄弟们和我的父家,都到我这里来了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 瑟 對 他 的 弟 兄 和 他 父 的 全 家 說 : 我 要 上 去 告 訴 法 老 , 對 他 說 : 我 的 弟 兄 和 我 父 的 全 家 從 前 在 迦 南 地 , 現 今 都 到 我 這 裡 來 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 瑟 对 他 的 弟 兄 和 他 父 的 全 家 说 : 我 要 上 去 告 诉 法 老 , 对 他 说 : 我 的 弟 兄 和 我 父 的 全 家 从 前 在 迦 南 地 , 现 今 都 到 我 这 里 来 了 。

Genesis 46:31 King James Bible
And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;

Genesis 46:31 English Revised Version
And Joseph said unto his brethren, and unto his father's house, I will go up, and tell Pharaoh, and will say unto him, My brethren, and my father's house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

創世記 45:16-20
這風聲傳到法老的宮裡,說:「約瑟的弟兄們來了。」法老和他的臣僕都很喜歡。…

創世記 47:1-3
約瑟進去告訴法老說:「我的父親和我的弟兄帶著羊群牛群,並一切所有的,從迦南地來了,如今在歌珊地。」…

使徒行傳 18:3
他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。

希伯來書 2:11
因那使人成聖的和那些得以成聖的,都是出於一,所以他稱他們為弟兄也不以為恥,

鏈接 (Links)
創世記 46:31 雙語聖經 (Interlinear)創世記 46:31 多種語言 (Multilingual)Génesis 46:31 西班牙人 (Spanish)Genèse 46:31 法國人 (French)1 Mose 46:31 德語 (German)創世記 46:31 中國語文 (Chinese)Genesis 46:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟往歌珊迎父
30以色列對約瑟說:「我既得見你的面,知道你還在,就是死我也甘心。」 31約瑟對他的弟兄和他父的全家說:「我要上去告訴法老,對他說:『我的弟兄和我父的全家從前在迦南地,現今都到我這裡來了。 32他們本是牧羊的人,以養牲畜為業。他們把羊群牛群和一切所有的都帶來了。』…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 46:30
以色列對約瑟說:「我既得見你的面,知道你還在,就是死我也甘心。」

創世記 46:32
他們本是牧羊的人,以養牲畜為業。他們把羊群牛群和一切所有的都帶來了。』

創世記 47:1
約瑟進去告訴法老說:「我的父親和我的弟兄帶著羊群牛群,並一切所有的,從迦南地來了,如今在歌珊地。」

創世記 46:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)