撒母耳記上 16:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒母耳對耶西說:「你的兒子都在這裡嗎?」他回答說:「還有個小的,現在放羊。」撒母耳對耶西說:「你打發人去叫他來。他若不來,我們必不坐席。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒母耳对耶西说:“你的儿子都在这里吗?”他回答说:“还有个小的,现在放羊。”撒母耳对耶西说:“你打发人去叫他来。他若不来,我们必不坐席。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
撒母耳問耶西:「孩子們全都在這裡嗎?」耶西回答:「還有一個最小的,正在牧羊。」撒母耳對耶西說:「你派人去把他帶回來,因為他沒有來到以前,我們決不入席。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
撒母耳问耶西:「孩子们全都在这里吗?」耶西回答:「还有一个最小的,正在牧羊。」撒母耳对耶西说:「你派人去把他带回来,因为他没有来到以前,我们决不入席。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 母 耳 對 耶 西 說 : 你 的 兒 子 都 在 這 裡 麼 ? 他 回 答 說 : 還 有 個 小 的 , 現 在 放 羊 。 撒 母 耳 對 耶 西 說 : 你 打 發 人 去 叫 他 來 ; 他 若 不 來 , 我 們 必 不 坐 席 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 母 耳 对 耶 西 说 : 你 的 儿 子 都 在 这 里 麽 ? 他 回 答 说 : 还 有 个 小 的 , 现 在 放 羊 。 撒 母 耳 对 耶 西 说 : 你 打 发 人 去 叫 他 来 ; 他 若 不 来 , 我 们 必 不 坐 席 。

1 Samuel 16:11 King James Bible
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.

1 Samuel 16:11 English Revised Version
And Samuel said unto Jesse, Are here all thy children? And he said, There remaineth yet the youngest, and, behold, he keepeth the sheep. And Samuel said unto Jesse, Send and fetch him: for we will not sit down till he come hither.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

There remaineth

撒母耳記上 17:12-15,28
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。…

撒母耳記下 7:8
現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。

歷代志上 17:7
現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。

詩篇 78:70,71
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,…

down [heb] round

鏈接 (Links)
撒母耳記上 16:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 16:11 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 16:11 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 16:11 法國人 (French)1 Samuel 16:11 德語 (German)撒母耳記上 16:11 中國語文 (Chinese)1 Samuel 16:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
撒母耳膏大衛
10耶西叫他七個兒子都從撒母耳面前經過,撒母耳說:「這都不是耶和華所揀選的。」 11撒母耳對耶西說:「你的兒子都在這裡嗎?」他回答說:「還有個小的,現在放羊。」撒母耳對耶西說:「你打發人去叫他來。他若不來,我們必不坐席。」 12耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 16:10
耶西叫他七個兒子都從撒母耳面前經過,撒母耳說:「這都不是耶和華所揀選的。」

撒母耳記上 17:12
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。

撒母耳記上 17:14
大衛是最小的。那三個大兒子跟隨掃羅。

撒母耳記上 17:15
大衛有時離開掃羅,回伯利恆放他父親的羊。

撒母耳記下 7:8
現在你要告訴我僕人大衛說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再跟從羊群,立你做我民以色列的君。

撒母耳記下 13:3
暗嫩有一個朋友,名叫約拿達,是大衛長兄示米亞的兒子,這約拿達為人極其狡猾。

詩篇 78:70
又揀選他的僕人大衛,從羊圈中將他召來,

撒母耳記上 16:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)