平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大說:「我們對我主說什麼呢?還有什麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢?神已經查出僕人的罪孽了,我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大说:“我们对我主说什么呢?还有什么话可说呢?我们怎能自己表白出来呢?神已经查出仆人的罪孽了,我们与那在他手中搜出杯来的都是我主的奴仆。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大說:「我們對我主可以說甚麼呢?我們還有甚麼可說的呢?我們怎能證明自己是清白的呢? 神已經查出你僕人們的罪孽了。看哪,我們和那在他手裡搜出杯來的,都是我主的奴僕了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大说:「我们对我主可以说甚麽呢?我们还有甚麽可说的呢?我们怎能证明自己是清白的呢? 神已经查出你仆人们的罪孽了。看哪,我们和那在他手里搜出杯来的,都是我主的奴仆了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 說 : 『 我 們 對 我 主 說 甚 麼 呢 ? 還 有 甚 麼 話 可 說 呢 ? 我 們 怎 能 自 己 表 白 出 來 呢 ? 神 已 經 查 出 僕 人 的 罪 孽 了 。 我 們 與 那 在 他 手 中 搜 出 杯 來 的 都 是 我 主 的 奴 僕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 说 : 『 我 们 对 我 主 说 甚 麽 呢 ? 还 有 甚 麽 话 可 说 呢 ? 我 们 怎 能 自 己 表 白 出 来 呢 ? 神 已 经 查 出 仆 人 的 罪 孽 了 。 我 们 与 那 在 他 手 中 搜 出 杯 来 的 都 是 我 主 的 奴 仆 。 Genesis 44:16 King James Bible And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found. Genesis 44:16 English Revised Version And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's bondmen, both we, and he also in whose hand the cup is found. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Judah. 創世記 44:32 創世記 43:8,9 What shall we say. 申命記 25:1 以斯拉記 9:10,15 約伯記 40:4 箴言 17:15 以賽亞書 5:3 但以理書 9:7 使徒行傳 2:37 God hath. 創世記 37:18-28 創世記 42:21,22 民數記 32:23 約書亞記 7:1,18 士師記 1:7 箴言 28:17 馬太福音 7:2 路加福音 12:2 iniquity. 創世記 43:9 以賽亞書 27:9 但以理書 9:7 behold. 創世記 44:9 創世記 37:7,9 鏈接 (Links) 創世記 44:16 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 44:16 多種語言 (Multilingual) • Génesis 44:16 西班牙人 (Spanish) • Genèse 44:16 法國人 (French) • 1 Mose 44:16 德語 (German) • 創世記 44:16 中國語文 (Chinese) • Genesis 44:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約瑟用策留弟以試諸兄 …15約瑟對他們說:「你們做的是什麼事呢?你們豈不知像我這樣的人必能占卜嗎?」 16猶大說:「我們對我主說什麼呢?還有什麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢?神已經查出僕人的罪孽了,我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」 17約瑟說:「我斷不能這樣行。在誰的手中搜出杯來,誰就做我的奴僕。至於你們,可以平平安安地上你們父親那裡去。」 交叉引用 (Cross Ref) |