平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她將近於死,靈魂要走的時候,就給她兒子起名叫便俄尼,他父親卻給他起名叫便雅憫。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她将近于死,灵魂要走的时候,就给她儿子起名叫便俄尼,他父亲却给他起名叫便雅悯。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拉結快要死了,正要斷氣的時候,她給她兒子起名叫便.俄尼;他的父親卻叫他便雅憫。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拉结快要死了,正要断气的时候,她给她儿子起名叫便.俄尼;他的父亲却叫他便雅悯。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 將 近 於 死 , 靈 魂 要 走 的 時 候 , 就 給 他 兒 子 起 名 叫 便 俄 尼 ; 他 父 親 卻 給 他 起 名 叫 便 雅 憫 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 将 近 於 死 , 灵 魂 要 走 的 时 候 , 就 给 他 儿 子 起 名 叫 便 俄 尼 ; 他 父 亲 却 给 他 起 名 叫 便 雅 悯 。 Genesis 35:18 King James Bible And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin. Genesis 35:18 English Revised Version And it came to pass, as her soul was in departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A. 2275. B.C. cir. 1729. her soul. 創世記 30:1 撒母耳記上 4:20,21 詩篇 16:10 出埃及記 12:7 耶利米哀歌 2:12 路加福音 12:20 路加福音 23:46 使徒行傳 7:59 Ben-oni. 歷代志上 4:9 Benjamin. 創世記 42:4,38 創世記 43:14 創世記 44:27-31 詩篇 80:17 創世記 44:20 ,) which Jerome renders Benjamin, id est, filius dextrae, Benjamin, that is, 'the son of the right hand.' 鏈接 (Links) 創世記 35:18 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 35:18 多種語言 (Multilingual) • Génesis 35:18 西班牙人 (Spanish) • Genèse 35:18 法國人 (French) • 1 Mose 35:18 德語 (German) • 創世記 35:18 中國語文 (Chinese) • Genesis 35:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |