創世記 29:2 看見田間有一口井,有三群羊臥在井旁,因為人飲羊群都是用那井裡的水。井口上的石頭是大的。
創世記 29:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看見田間有一口井,有三群羊臥在井旁,因為人飲羊群都是用那井裡的水。井口上的石頭是大的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看见田间有一口井,有三群羊卧在井旁,因为人饮羊群都是用那井里的水。井口上的石头是大的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他看見田間有一口井;有三群羊躺臥在井旁,因為人都是用那井裡的水給羊群喝;井口上有一塊大石頭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他看见田间有一口井;有三群羊躺卧在井旁,因为人都是用那井里的水给羊群喝;井口上有一块大石头。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
看 見 田 間 有 一 口 井 , 有 三 群 羊 臥 在 井 旁 ; 因 為 人 飲 羊 群 都 是 用 那 井 裡 的 水 。 井 口 上 的 石 頭 是 大 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
看 见 田 间 有 一 口 井 , 有 三 群 羊 卧 在 井 旁 ; 因 为 人 饮 羊 群 都 是 用 那 井 里 的 水 。 井 口 上 的 石 头 是 大 的 。

Genesis 29:2 King James Bible
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks: and a great stone was upon the well's mouth.

Genesis 29:2 English Revised Version
And he looked, and behold a well in the field, and, lo, three flocks of sheep lying there by it; for out of that well they watered the flocks: and the stone upon the well's mouth was great.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a well.

創世記 24:11,13
天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝跪在城外的水井那裡。…

出埃及記 2:15,16
法老聽見這事,就想殺摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。…

約翰福音 4:6,14
在那裡有雅各井。耶穌因走路困乏,就坐在井旁。那時約有午正。…

there.

詩篇 23:2
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

雅歌 1:6,7
不要因日頭把我曬黑了就輕看我。我同母的弟兄向我發怒,他們使我看守葡萄園,我自己的葡萄園卻沒有看守。…

以賽亞書 49:10
不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們,因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。

啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

a great stone.

鏈接 (Links)
創世記 29:2 雙語聖經 (Interlinear)創世記 29:2 多種語言 (Multilingual)Génesis 29:2 西班牙人 (Spanish)Genèse 29:2 法國人 (French)1 Mose 29:2 德語 (German)創世記 29:2 中國語文 (Chinese)Genesis 29:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各遇拉結
1雅各起行,到了東方人之地, 2看見田間有一口井,有三群羊臥在井旁,因為人飲羊群都是用那井裡的水。井口上的石頭是大的。 3常有羊群在那裡聚集,牧人把石頭轉離井口飲羊,隨後又把石頭放在井口的原處。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:10
那僕人從他主人的駱駝裡取了十匹駱駝,並帶些他主人各樣的財物,起身往美索不達米亞去,到了拿鶴的城。

創世記 24:11
天將晚,眾女子出來打水的時候,他便叫駱駝跪在城外的水井那裡。

創世記 29:3
常有羊群在那裡聚集,牧人把石頭轉離井口飲羊,隨後又把石頭放在井口的原處。

出埃及記 2:15
法老聽見這事,就想殺摩西,但摩西躲避法老,逃往米甸地居住。

出埃及記 2:16
一日,他在井旁坐下。米甸的祭司有七個女兒,她們來打水,打滿了槽,要飲父親的群羊。

士師記 5:11
在遠離弓箭響聲打水之處,人必述說耶和華公義的作為,就是他治理以色列公義的作為。那時耶和華的民下到城門。

創世記 29:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)