耶利米書 48:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要奔逃,自救性命,獨自居住,好像曠野的杜松。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要奔逃,自救性命,独自居住,好像旷野的杜松。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要逃跑,趕快逃命吧!你們好像曠野的灌木。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要逃跑,赶快逃命吧!你们好像旷野的灌木。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 奔 逃 , 自 救 性 命 , 獨 自 居 住 , 好 像 曠 野 的 杜 松 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 奔 逃 , 自 救 性 命 , 独 自 居 住 , 好 像 旷 野 的 杜 松 。

Jeremiah 48:6 King James Bible
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.

Jeremiah 48:6 English Revised Version
Flee, save your lives, and be like the heath in the wilderness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Flee

耶利米書 51:6
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。

創世記 19:17
領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」

詩篇 11:1
大衛的詩,交於伶長。

箴言 6:4,5
不要容你的眼睛睡覺,不要容你的眼皮打盹,…

馬太福音 24:16-18
那時,在猶太的,應當逃到山上;…

路加福音 3:7
約翰對那出來要受他洗的眾人說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢?

路加福音 17:31-33
當那日,人在房上,器具在屋裡,不要下來拿;人在田裡,也不要回家。…

希伯來書 6:18
藉這兩件不更改的事——神決不能說謊——好叫我們這逃往避難所、持定擺在我們前頭指望的人可以大得勉勵。

be like

耶利米書 17:6
因他必像沙漠的杜松,不見福樂來到,卻要住曠野乾旱之處,無人居住的鹼地。

約伯記 30:3-7
他們因窮乏飢餓,身體枯瘦,在荒廢淒涼的幽暗中啃乾燥之地,…

the heath.

鏈接 (Links)
耶利米書 48:6 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 48:6 多種語言 (Multilingual)Jeremías 48:6 西班牙人 (Spanish)Jérémie 48:6 法國人 (French)Jeremia 48:6 德語 (German)耶利米書 48:6 中國語文 (Chinese)Jeremiah 48:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言摩押必受懲罰
5人上魯希坡隨走隨哭,因為在何羅念的下坡聽見毀滅的哀聲。 6你們要奔逃,自救性命,獨自居住,好像曠野的杜松。 7「你因倚靠自己所做的和自己的財寶,必被攻取,基抹和屬他的祭司、首領也要一同被擄去。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 19:17
領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」

耶利米書 17:6
因他必像沙漠的杜松,不見福樂來到,卻要住曠野乾旱之處,無人居住的鹼地。

耶利米書 51:6
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。

耶利米書 48:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)