撒母耳記上 19:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗打发人到大卫的房屋那里窥探他,要等到天亮杀他。大卫的妻米甲对他说:“你今夜若不逃命,明日你要被杀。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅派人到大衛家裡去監視他,要在第二天早晨殺死他。大衛的妻子米甲告訴他說:「今天晚上你若不逃命,明天就會被殺死。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗派人到大卫家里去监视他,要在第二天早晨杀死他。大卫的妻子米甲告诉他说:「今天晚上你若不逃命,明天就会被杀死。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 打 發 人 到 大 衛 的 房 屋 那 裡 窺 探 他 , 要 等 到 天 亮 殺 他 。 大 衛 的 妻 米 甲 對 他 說 : 你 今 夜 若 不 逃 命 , 明 日 你 要 被 殺 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 打 发 人 到 大 卫 的 房 屋 那 里 窥 探 他 , 要 等 到 天 亮 杀 他 。 大 卫 的 妻 米 甲 对 他 说 : 你 今 夜 若 不 逃 命 , 明 日 你 要 被 杀 。

1 Samuel 19:11 King James Bible
Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to night, to morrow thou shalt be slain.

1 Samuel 19:11 English Revised Version
And Saul sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If thou save not thy life to-night, tomorrow thou shalt be slain.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sent messengers

詩篇 59:1,3,4,6,15,16
掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。…

to watch him

士師記 16:2
有人告訴加沙人說:「參孫到這裡來了。」他們就把他團團圍住,終夜在城門悄悄埋伏,說:「等到天亮我們便殺他。」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 19:11 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 19:11 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 19:11 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 19:11 法國人 (French)1 Samuel 19:11 德語 (German)撒母耳記上 19:11 中國語文 (Chinese)1 Samuel 19:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
米甲釋大衛
11掃羅打發人到大衛的房屋那裡窺探他,要等到天亮殺他。大衛的妻米甲對他說:「你今夜若不逃命,明日你要被殺。」 12於是米甲將大衛從窗戶裡縋下去,大衛就逃走,躲避了。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 16:2
有人告訴加沙人說:「參孫到這裡來了。」他們就把他團團圍住,終夜在城門悄悄埋伏,說:「等到天亮我們便殺他。」

撒母耳記上 19:20
掃羅打發人去捉拿大衛。去的人見有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們。打發去的人也受神的靈感動說話。

撒母耳記下 3:13
大衛說:「好!我與你立約。但有一件,你來見我面的時候,若不將掃羅的女兒米甲帶來,必不得見我的面。」

詩篇 59:1
掃羅打發人窺探大衛的房屋,要殺他。那時,大衛作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

撒母耳記上 19:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)