以斯拉記 6:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们与天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們需用的甚麼東西,包括作燔祭獻給天上 神的公牛犢、公綿羊和綿羊羔;還有麥子、鹽、酒和油,都要照著在耶路撒冷的祭司們所說,天天供給他們,不可疏忽,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们需用的甚麽东西,包括作燔祭献给天上 神的公牛犊、公绵羊和绵羊羔;还有麦子、盐、酒和油,都要照着在耶路撒冷的祭司们所说,天天供给他们,不可疏忽,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 與 天 上 的 神 獻 燔 祭 所 需 用 的 公 牛 犢 、 公 綿 羊 、 綿 羊 羔 , 並 所 用 的 麥 子 、 鹽 、 酒 、 油 , 都 要 照 耶 路 撒 冷 祭 司 的 話 , 每 日 供 給 他 們 , 不 得 有 誤 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 与 天 上 的 神 献 燔 祭 所 需 用 的 公 牛 犊 、 公 绵 羊 、 绵 羊 羔 , 并 所 用 的 麦 子 、 盐 、 酒 、 油 , 都 要 照 耶 路 撒 冷 祭 司 的 话 , 每 日 供 给 他 们 , 不 得 有 误 ;

Ezra 6:9 King James Bible
And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:

Ezra 6:9 English Revised Version
And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for burnt offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

young bullocks

利未記 1:3-5,10
「他的供物若以牛為燔祭,就要在會幕門口獻一隻沒有殘疾的公牛,可以在耶和華面前蒙悅納。…

利未記 9:2
對亞倫說:「你當取牛群中的一隻公牛犢做贖罪祭,一隻公綿羊做燔祭,都要沒有殘疾的,獻在耶和華面前。

詩篇 50:9-13
我不從你家中取公牛,也不從你圈內取山羊。…

lambs

出埃及記 29:38-42
「你每天所要獻在壇上的就是兩隻一歲的羊羔,…

民數記 28:1-29:40
耶和華曉諭摩西說:…

wheat

利未記 2:1
「若有人獻素祭為供物給耶和華,要用細麵澆上油,加上乳香,

民數記 15:4
那獻供物的就要將細麵伊法十分之一,並油一欣四分之一,調和做素祭,獻給耶和華。

歷代志上 9:29
又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。

salt

利未記 2:13
凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。

馬可福音 9:49
因為必用火當鹽醃各人。

let it be given

以賽亞書 49:23
列王必做你的養父,王后必做你的乳母。他們必將臉伏地,向你下拜,並舔你腳上的塵土。你便知道我是耶和華,等候我的必不致羞愧。」

鏈接 (Links)
以斯拉記 6:9 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 6:9 多種語言 (Multilingual)Esdras 6:9 西班牙人 (Spanish)Esdras 6:9 法國人 (French)Esra 6:9 德語 (German)以斯拉記 6:9 中國語文 (Chinese)Ezra 6:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
王命勿阻建殿
8我又降旨,吩咐你們向猶大人的長老為建造神的殿當怎樣行,就是從河西的款項中,急速撥取貢銀做他們的經費,免得耽誤工作。 9他們與天上的神獻燔祭所需用的公牛犢、公綿羊、綿羊羔,並所用的麥子、鹽、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的話,每日供給他們,不得有誤, 10好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯拉記 6:8
我又降旨,吩咐你們向猶大人的長老為建造神的殿當怎樣行,就是從河西的款項中,急速撥取貢銀做他們的經費,免得耽誤工作。

以斯拉記 6:10
好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。

以斯拉記 6:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)