以西結書 32:21 強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話:『他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。』
以西結書 32:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話:『他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
强盛的勇士要在阴间对埃及王和帮助他的说话:‘他们是未受割礼被杀的人,已经下去,躺卧不动。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
勇士中最強的必在陰間論到埃及和幫助埃及的說:『他們已經下來了,他們與沒有受割禮的,就是被刀所殺的人,一起長眠。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
勇士中最强的必在阴间论到埃及和帮助埃及的说:『他们已经下来了,他们与没有受割礼的,就是被刀所杀的人,一起长眠。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
強 盛 的 勇 士 要 在 陰 間 對 埃 及 王 和 幫 助 他 的 說 話 ; 他 們 是 未 受 割 禮 被 殺 的 人 , 已 經 下 去 , 躺 臥 不 動 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
强 盛 的 勇 士 要 在 阴 间 对 埃 及 王 和 帮 助 他 的 说 话 ; 他 们 是 未 受 割 礼 被 杀 的 人 , 已 经 下 去 , 躺 卧 不 动 。

Ezekiel 32:21 King James Bible
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie uncircumcised, slain by the sword.

Ezekiel 32:21 English Revised Version
The strong among the mighty shall speak to him out of the midst of hell with them that help him: they are gone down, they lie still, even the uncircumcised, slain by the sword.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 32:27
他們不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥,這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有本身的罪孽。他們曾在活人之地使勇士驚恐。

以賽亞書 1:31
有權勢的必如麻瓤,他的工作好像火星,都要一同焚毀,無人撲滅。

以賽亞書 14:9,10
你下到陰間,陰間就因你震動,來迎接你;又因你驚動在世曾為首領的陰魂,並使那曾為列國君王的都離位站起。…

路加福音 16:23,24
他在陰間受痛苦,舉目遠遠地望見亞伯拉罕,又望見拉撒路在他懷裡,…

gone

以西結書 32:19,24,25
你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧!…

民數記 16:30-34
倘若耶和華創作一件新事,使地開口,把他們和一切屬他們的都吞下去,叫他們活活地墜落陰間,你們就明白這些人是藐視耶和華了。」…

詩篇 9:17
惡人,就是忘記神的外邦人,都必歸到陰間。

詩篇 55:15
願死亡忽然臨到他們,願他們活活地下入陰間,因為他們的住處、他們的心中都是邪惡。

箴言 14:32
惡人在所行的惡上必被推倒,義人臨死有所投靠。

鏈接 (Links)
以西結書 32:21 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 32:21 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 32:21 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 32:21 法國人 (French)Hesekiel 32:21 德語 (German)以西結書 32:21 中國語文 (Chinese)Ezekiel 32:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
埃及之淪亡
20他們必在被殺的人中仆倒,她被交給刀劍,要把她和她的群眾拉去。 21強盛的勇士要在陰間對埃及王和幫助他的說話:『他們是未受割禮被殺的人,已經下去,躺臥不動。』 22「亞述和她的眾民都在那裡,她民的墳墓在她四圍,他們都是被殺倒在刀下的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 14:9
你下到陰間,陰間就因你震動,來迎接你;又因你驚動在世曾為首領的陰魂,並使那曾為列國君王的都離位站起。

以賽亞書 14:10
他們都要發言對你說:『你也變為軟弱,像我們一樣嗎?你也成了我們的樣子嗎?』

以西結書 31:18
『在這樣榮耀威勢上,在伊甸園諸樹中,誰能與你相比呢?然而你要與伊甸的諸樹一同下到陰府,在未受割禮的人中與被殺的人一同躺臥。法老和他的群眾乃是如此。這是主耶和華說的。』」

以西結書 32:19
你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧!

以西結書 32:27
他們不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥,這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有本身的罪孽。他們曾在活人之地使勇士驚恐。

以西結書 32:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)