平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 用巴珊的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提海島的黃楊木為坐板。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 用巴珊的橡树做你的桨,用象牙镶嵌基提海岛的黄杨木为坐板。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 用巴珊的橡樹做你的槳;用基提沿岸的黃楊木鑲嵌著象牙,做你的艙板。 圣经新译本 (CNV Simplified) 用巴珊的橡树做你的桨;用基提沿岸的黄杨木镶嵌着象牙,做你的舱板。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 用 巴 珊 的 橡 樹 做 你 的 槳 , 用 象 牙 鑲 嵌 基 提 海 島 的 黃 楊 木 為 坐 板 ( 或 譯 : 艙 板 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 用 巴 珊 的 橡 树 做 你 的 桨 , 用 象 牙 镶 嵌 基 提 海 岛 的 黄 杨 木 为 坐 板 ( 或 译 : 舱 板 ) 。 Ezekiel 27:6 King James Bible Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim. Ezekiel 27:6 English Revised Version Of the oaks of Bashan have they made thine oars; they have made thy benches of ivory inlaid in boxwood, from the isles of Kittim. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the oaks 以賽亞書 2:13 撒迦利亞書 11:2 company [heb] daughters 創世記 10:4 Kittim 民數記 24:24 耶利米書 2:10 鏈接 (Links) 以西結書 27:6 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 27:6 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 27:6 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 27:6 法國人 (French) • Hesekiel 27:6 德語 (German) • 以西結書 27:6 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 27:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 嘆推羅創建完美 …5他們用示尼珥的松樹做你的一切板,用黎巴嫩的香柏樹做桅杆, 6用巴珊的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提海島的黃楊木為坐板。 7你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的,可以做你的大旗,你的涼篷是用以利沙島的藍色、紫色布做的。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 10:4 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。 民數記 21:33 以色列人轉回,向巴珊去。巴珊王噩和他的眾民都出來,在以得來與他們交戰。 民數記 24:24 必有人乘船從基提界而來,苦害亞述,苦害希伯,他也必至沉淪。」 以賽亞書 2:13 又臨到黎巴嫩高大的香柏樹和巴珊的橡樹; 以賽亞書 23:1 論推羅的默示。他施的船隻,都要哀號!因為推羅變為荒場,甚至沒有房屋,沒有可進之路。這消息是從基提地得來的。 以賽亞書 23:12 他又說:「受欺壓西頓的居民哪,你必不得再歡樂!起來,過到基提去,就是在那裡也不得安歇!」 耶利米書 2:10 你們且過到基提海島去察看,打發人往基達去留心查考,看曾有這樣的事沒有! 耶利米書 22:20 『你要上黎巴嫩哀號,在巴珊揚聲,從亞巴琳哀號,因為你所親愛的都毀滅了。 撒迦利亞書 11:2 松樹啊,應當哀號!因為香柏樹傾倒,佳美的樹毀壞。巴珊的橡樹啊,應當哀號!因為茂盛的樹林已經倒了。 |