以西結書 24:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城!我也必大堆火柴。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以主耶和华如此说:祸哉,这流人血的城!我也必大堆火柴。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,主耶和華這樣說:流人血的城,有禍了!我也必把柴堆加大。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,主耶和华这样说:流人血的城,有祸了!我也必把柴堆加大。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 主 耶 和 華 如 此 說 : 禍 哉 ! 這 流 人 血 的 城 , 我 也 必 大 堆 火 柴 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 主 耶 和 华 如 此 说 : 祸 哉 ! 这 流 人 血 的 城 , 我 也 必 大 堆 火 柴 ,

Ezekiel 24:9 King James Bible
Therefore thus saith the Lord GOD; Woe to the bloody city! I will even make the pile for fire great.

Ezekiel 24:9 English Revised Version
Therefore thus saith the Lord GOD: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Woe

以西結書 24:6
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。

那鴻書 3:1
禍哉,這流人血的城!充滿謊詐和強暴,搶奪的事總不止息。

哈巴谷書 2:12
「以人血建城,以罪孽立邑的有禍了!

路加福音 13:34,35
耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常殺害先知,又用石頭打死那奉差遣到你這裡來的人。我多次願意聚集你的兒女,好像母雞把小雞聚集在翅膀底下,只是你們不願意。…

啟示錄 14:20
那酒榨踹在城外,就有血從酒榨裡流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。

啟示錄 16:6,19
他們曾流聖徒與先知的血,現在你給他們血喝,這是他們所該受的。」…

I will

以西結書 22:19-22,31
所以主耶和華如此說:因你們都成為渣滓,我必聚集你們在耶路撒冷中。…

以賽亞書 30:33
原來陀斐特又深又寬,早已為王預備好了,其中堆的是火與許多木柴,耶和華的氣如一股硫磺火,使它著起來。

以賽亞書 31:9
他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。

帖撒羅尼迦後書 1:8
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。

彼得後書 3:7-12
但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。…

猶大書 1:7
又如所多瑪、蛾摩拉和周圍城邑的人,也照他們一味地行淫,隨從逆性的情慾,就受永火的刑罰,作為鑒戒。

啟示錄 21:8
唯有膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的,他們的份就在燒著硫磺的火湖裡,這是第二次的死。」

鏈接 (Links)
以西結書 24:9 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 24:9 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 24:9 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 24:9 法國人 (French)Hesekiel 24:9 德語 (German)以西結書 24:9 中國語文 (Chinese)Ezekiel 24:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示耶路撒冷必遭毀滅
8這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發憤怒施行報應。 9所以主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城!我也必大堆火柴。 10添上木柴,使火著旺,將肉煮爛,把湯熬濃,使骨頭烤焦。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 24:6
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。

以西結書 24:10
添上木柴,使火著旺,將肉煮爛,把湯熬濃,使骨頭烤焦。

那鴻書 3:1
禍哉,這流人血的城!充滿謊詐和強暴,搶奪的事總不止息。

哈巴谷書 2:12
「以人血建城,以罪孽立邑的有禍了!

以西結書 24:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)