平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西对神说:“我是什么人?竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西對 神說:「我是誰,竟能到法老那裡去,把以色列人從埃及領出來呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西对 神说:「我是谁,竟能到法老那里去,把以色列人从埃及领出来呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 對 神 說 : 我 是 甚 麼 人 , 竟 能 去 見 法 老 , 將 以 色 列 人 從 埃 及 領 出 來 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 对 神 说 : 我 是 甚 麽 人 , 竟 能 去 见 法 老 , 将 以 色 列 人 从 埃 及 领 出 来 呢 ? Exodus 3:11 King James Bible And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt? Exodus 3:11 English Revised Version And Moses said unto God, Who am I, that I should go unto Pharaoh, and that I should bring forth the children of Israel out of Egypt? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 出埃及記 4:10-13 出埃及記 6:12 撒母耳記上 18:18 撒母耳記下 7:18 列王紀上 3:7,9 以賽亞書 6:5-8 耶利米書 1:6 使徒行傳 7:23-25 哥林多後書 2:16 哥林多後書 3:5 鏈接 (Links) 出埃及記 3:11 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 3:11 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 3:11 西班牙人 (Spanish) • Exode 3:11 法國人 (French) • 2 Mose 3:11 德語 (German) • 出埃及記 3:11 中國語文 (Chinese) • Exodus 3:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 遣摩西領以色列人出埃及 …10故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 11摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」 12神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 4:10 摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」 出埃及記 6:12 摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 士師記 6:15 基甸說:「主啊,我有何能拯救以色列人呢?我家在瑪拿西支派中是至貧窮的,我在我父家是至微小的。」 撒母耳記上 18:18 大衛對掃羅說:「我是誰,我是什麼出身,我父家在以色列中是何等的家,豈敢做王的女婿呢?」 撒母耳記下 7:18 於是大衛王進去,坐在耶和華面前,說:「主耶和華啊,我是誰,我的家算什麼,你竟使我到這地步呢? |