平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他用铜做洗濯盆和盆座,是用会幕门前伺候的妇人之镜子做的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他用銅做洗濯盆,又用銅做盆座,是用那些在會幕門口服事的婦女的銅鏡做成的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他用铜做洗濯盆,又用铜做盆座,是用那些在会幕门口服事的妇女的铜镜做成的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 用 銅 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 是 用 會 幕 門 前 伺 候 的 婦 人 之 鏡 子 作 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 用 铜 做 洗 濯 盆 和 盆 座 , 是 用 会 幕 门 前 伺 候 的 妇 人 之 镜 子 作 的 。 Exodus 38:8 King James Bible And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation. Exodus 38:8 English Revised Version And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women which served at the door of the tent of meeting. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the laver 出埃及記 30:18-21 出埃及記 40:7,30-32 列王紀上 7:23-26,38 詩篇 26:6 撒迦利亞書 13:1 約翰福音 13:10 提多書 3:5,6 希伯來書 9:10 約翰一書 3:7 啟示錄 1:5 looking glasses. 撒母耳記上 2:22 箴言 8:34 馬太福音 26:69 路加福音 2:37 約翰福音 18:16 提摩太前書 5:5 鏈接 (Links) 出埃及記 38:8 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 38:8 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 38:8 西班牙人 (Spanish) • Exode 38:8 法國人 (French) • 2 Mose 38:8 德語 (German) • 出埃及記 38:8 中國語文 (Chinese) • Exodus 38:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 30:18 「你要用銅做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要將盆放在會幕和壇的中間,在盆裡盛水。 出埃及記 31:9 燔祭壇和壇的一切器具,並洗濯盆與盆座, 出埃及記 38:7 把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇;並用板做壇,壇是空的。 撒母耳記上 2:22 以利年甚老邁,聽見他兩個兒子待以色列眾人的事,又聽見他們與會幕門前伺候的婦人苟合, |