出埃及記 21:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“人若用棍子打奴仆或婢女,立时死在他的手下,他必要受刑。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「如果有人用棍打他的奴僕或婢女,以致死在他的手下,他必須受刑罰;

圣经新译本 (CNV Simplified)
「如果有人用棍打他的奴仆或婢女,以致死在他的手下,他必须受刑罚;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 用 棍 子 打 奴 僕 或 婢 女 , 立 時 死 在 他 的 手 下 , 他 必 要 受 刑 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 用 棍 子 打 奴 仆 或 婢 女 , 立 时 死 在 他 的 手 下 , 他 必 要 受 刑 。

Exodus 21:20 King James Bible
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished.

Exodus 21:20 English Revised Version
And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

smite

出埃及記 21:26,27
「人若打壞了他奴僕或是婢女的一隻眼,就要因他的眼放他去得以自由。…

申命記 19:21
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

箴言 29:19
只用言語,僕人不肯受管教,他雖然明白也不留意。

以賽亞書 58:3,4
「他們說:『我們禁食,你為何不看見呢?我們刻苦己心,你為何不理會呢?』看哪,你們禁食的日子仍求利益,勒逼人為你們做苦工。…

he shall

創世記 9:6
凡流人血的,他的血也必被人所流,因為神造人是照自己的形象造的。

民數記 35:30-33
無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。…

punished.

創世記 4:15,24
耶和華對他說:「凡殺該隱的,必遭報七倍。」耶和華就給該隱立一個記號,免得人遇見他就殺他。…

民數記 35:19
報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。

羅馬書 13:4
因為他是神的用人,是於你有益的。你若作惡,卻當懼怕;因為他不是空空地佩劍,他是神的用人,是申冤的,刑罰那作惡的。

鏈接 (Links)
出埃及記 21:20 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 21:20 多種語言 (Multilingual)Éxodo 21:20 西班牙人 (Spanish)Exode 21:20 法國人 (French)2 Mose 21:20 德語 (German)出埃及記 21:20 中國語文 (Chinese)Exodus 21:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
殺人之例
19若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪,但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。 20「人若用棍子打奴僕或婢女,立時死在他的手下,他必要受刑。 21若過一兩天才死,就可以不受刑,因為是用錢買的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 21:19
若再能起來扶杖而出,那打他的可算無罪,但要將他耽誤的工夫用錢賠補,並要將他全然醫好。

出埃及記 21:21
若過一兩天才死,就可以不受刑,因為是用錢買的。

出埃及記 21:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)