申命記 19:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你眼不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你的眼睛不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你的眼睛不可顾惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 眼 不 可 顧 惜 , 要 以 命 償 命 , 以 眼 還 眼 , 以 牙 還 牙 , 以 手 還 手 , 以 腳 還 腳 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 眼 不 可 顾 惜 , 要 以 命 偿 命 , 以 眼 还 眼 , 以 牙 还 牙 , 以 手 还 手 , 以 脚 还 脚 。

Deuteronomy 19:21 King James Bible
And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

Deuteronomy 19:21 English Revised Version
And thine eye shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thine eye

申命記 19:13
你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。

life shall

出埃及記 21:23-25
若有別害,就要以命償命,…

利未記 24:17-21
打死人的必被治死,…

馬太福音 5:38,39
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』…

鏈接 (Links)
申命記 19:21 雙語聖經 (Interlinear)申命記 19:21 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 19:21 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 19:21 法國人 (French)5 Mose 19:21 德語 (German)申命記 19:21 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 19:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
證者唯一不能定讞
20別人聽見都要害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。 21你眼不可顧惜,要以命償命,以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:38
「你們聽見有話說:『以眼還眼,以牙還牙。』

出埃及記 21:23
若有別害,就要以命償命,

出埃及記 21:24
以眼還眼,以牙還牙,以手還手,以腳還腳,

利未記 24:20
以傷還傷,以眼還眼,以牙還牙,他怎樣叫人的身體有殘疾,也要照樣向他行。

申命記 19:13
你眼不可顧惜他,卻要從以色列中除掉流無辜血的罪,使你可以得福。

申命記 19:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)